797

وعن أَبي هريرة رضي اللَّه عنه، قَالَ : بينما رَجُل يُصَلِّى مُسْبِلٌ إِزَارَه، قَالَ لَهُ رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم :اذهَب فَتَوضأْ فَذهَب فَتَوضَّأَ، ثُمَّ جاءَ، فَقَالَ :اذهبْ فَتَوضَّأْ فَقَالَ له رجُلٌ: يا رسول اللَّه مالكَ أَمرْتَهُ أَن يَتَوَضَّأَ ثُمَّ سَكَتَّ عَنْهُ؟ قَالَ :إِنه كانَ يُصلِّى وهو مُسْبلٌ إِزارهُ، إِن اللَّه لاَ يقْبلُ صلاةَ رجُلٍ مُسبِلٍ .رواه أَبُو داود بإِسنادٍ صحيح عَلَى شرط مسلم.

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

“Bir gezek bir adam izarynyň etegini ýerden süýräp namaz okady. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem oňa: “Git täret al!” diýdi. Ol gidip täret alyp geldi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem ýene-de: “Git täret al!” diýdi. Şol ýerdäki adamlaryň biri: “Ýa Resulallah, näme üçin oňa hiç zat aýtman, ýöne täret almagy buýurýarsyňyz” diýip sorady. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýdi: “Ol izarynyň eteklerini ýerden süýräp namaz okaýardy. Allah eteklerini ýerden süýreýäniň namazyny kabul edýän däldir”.

Salgylanma:

(Ebu Dawud. Muslimiň şertine görä sahyh isnad bilen rowaýat etdi) (Da’yf hadys)