1214

"وَعَنْ أَبي هُريرةَ رضيَ اللَّه عنْهُ قَالَ: قَالَ رسولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « مَا مِنْ صاحِبِ ذهَبٍ وَلا فِضَّةٍ لا يُؤَدِّي مِنْهَا حَقَّهَا إِلاَّ إذا كَانَ يَوْمُ القِيامَةِ صُفِّحَتْ لَهُ صَفائِحُ مِنْ نَارِ فَأحْمِيَ عَلَيْهَا في نار جَهَنَّمَ فَيُكْوَى بهَا جنبُهُ وجبِينُهُ وظَهْرُهُ كُلَّما برَدتْ أُعيدتْ لَهُ في يوْمٍ كَانَ مِقْدَارُه خمْسِينَ أَلْف سنَةٍ حتَّى يُقْضَى بيْنَ العِبادِ فَيُرَى سبِيلهُ إِمَّا إِلى الجنَّةِ وإِما إِلى النَّارِ».
قيل: يا رسُولَ اللَّهِ فالإِبِلُ ؟ قالَ: ولا صاحبِ إِبِلٍ لا يؤَدِّي مِنهَا حقَّهَا ومِنْ حقِّهَا حَلْبُهَا يومَ وِرْدِها إِلا إذا كان يوم القيامَة بُطِحَ لها بِقَاعٍ قَرْقَرٍ أَوْفر ما كانتْ لا يَفقِدُ مِنْهَا فَصِيلاً واحِداً تَطؤُهُ بأَخْفَافِها وتَعَضُّهُ بِأَفْواهِها كُلَّما مَرَّ عليْهِ أَولاها ردَّ عليْهِ أُخْراها في يومٍ كانَ مِقْداره خَمْسِينَ أَلْفَ سَنةٍ حتَّى يُقْضَي بَيْنَ العِبَاد فَيُرَى سبِيلُه إِمَّا إِلى الجنَّةِ وإِمَّا إِلى النارِ ».
قِيل: يَا رسول اللَّهِ فَالْبقرُ وَالغَنَمُ ؟ قالَ: ولا صاحِبِ بقرٍ ولا غَنمٍ لا يُؤَدِّي مِنْهَا حقَّهَا إِلاَّ إِذا كان يَوْمُ القيامَةِ بُطِحَ لهَا بقَاعٍ قَرقَرٍ لا يفْقِد مِنْهَا شَيْئاً لَيْس فِيها عَقْصاءُ وَلا جَلْحاءُ وَلا عَضباءُ تَنْطحه بِقُرُونهَا وَتَطَؤُهُ بِأَظْلافِهَا كُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ أُولاها رُدَّ عَلَيْهِ أُخْراها في يومٍ كانَ مِقدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْف سنَةٍ حتَّى يُقْضَى بيْنَ العِبادِ فيُرَى سبِيلُهُ إِمَّا إِلى الجَنَّةِ وإِمَّا إِلى النَّارِ ».
قِيلَ: يا رسُول اللَّهِ فالخيْلُ؟ قال: « الخَيْلُ ثلاثَةٌ: هِي لِرَجُلٍ وِزرٌ وهِيَ لِرَجُلٍ سِتْرٌ وهِي لرجُلٍ أَجْرٌ فأَمَّا التي هي لهُ وزر فَرَجُلٌ ربطَها رِياءً وفَخْراً ونِواءً عَلى أَهْلِ الإِسْلامِ فهي لَهُ وِزرٌ وأَمَّا التي هِيَ لَهُ سِتْرٌ فَرَجُل ربَطَهَا في سَبِيلِ اللَّهِ ثُمَّ لم ينْسَ حقَّ اللَّهِ في ظُهُورِها ولا رِقابها فَهِي لَهُ سِتْرٌ وأَمَّا التي هِيَ لَهُ أَجْرٌ فرجُلٌ ربطَهَا في سبِيلِ اللَّهِ لأَهْل الإِسْلامِ في مَرْجٍ أَو رَوضَةٍ فَمَا أَكَلَت مِن ذلك المَرْجِ أَو الرَّوضَةِ مِن شَيءٍ إِلاَّ كُتِب لَهُ عدد ما أَكَلَت حســـنَاتٌ وكُتِب لَه عدد أَرْوَاثِهَا وأَبْوَالِهَا حَسنَاتٌ وَلا تَقْطَعُ طِوَلَهَا فاستَنَّت شَرَفاً أَو شَرفَيْنِ إِلاَّ كَتَب اللَّهُ لَهُ عددَ آثَارِهَا وأَرْوَاثهَا حَسنَاتٍ ولا مرَّ بها صاحِبُهَا عَلى نَهْرٍ فَشَرِبَت مِنْهُ وَلا يُريدُ أَنْ يَسْقِيَهَا إِلاَّ كَتَبَ اللَّه لَهُ عدَدَ ما شَرِبَت حَسنَاتٍ ».
قِيلَ: يا رسولَ اللَّهِ فالحُمُرُ؟ قالَ: « ما أُنْزِل علَيَّ في الحُمُرِ شَيءٌ إِلاَّ هذِهِ الآيةُ الْفَاذَّةُ الجَامِعَةُ: { فمن يعْملْ مِثقَال ذرَّةٍ خَيْراً يرهُ ، ومَن يعْملْ مثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرَّاً يرهُ } » .مُتَّفَقٌ عليهِ . وهذا لفظُ مُسْلمٍ .ومعْنَى القاعِ : المكان المستوى من الأرضِ الواسع . والقرقر : الأملس .
"

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

"“Kyýamat güni zekaty berilmedik her bir altyn-kümüş, otda ýasy şekilde süýülip, ony jähennemiň odunda gyzdyrylyp, eýesiniň gapdallaryna, maňlaýyna we arkasyna basylar. Her gezek olar sowanda, täzeden gyzdyrylyp bir güni elli müň ýyla barabar bolan günüň dowamynda gaýtalanyp, tä, bendeleriň arasynda Hasap güni başlaýança, bu ýagdaý dowam edip durar. Soňra ol adam ýolunyň Jennete ýa-da dowzaha tarap gitdigini görer”.
“Ýa Resulallah! (Zekaty berilmedik) düýeler hakynda nämeler aýdyp biljek?” diýdiler. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýdi:
“Haky berilmedik her bir düýe eýesi - (suwuň başyna getirilen wagty sagyp süýdünden mätäçlere paýlap bermek, bu-da onuň haklarynyň içinden biridir) - Kyýamat güni ol adamy tekiz we giň bir ýere getirilip ýüzinligine ýatyrylyp goýular. Ol düýeler öňküsinden has semiz ýagdaýynda, ähli köşekleri bilen bilelikde ol adamy aýaklary bilen depeläp, dişleri bilen çeýnärler. Öňdäkileri geçenden soň, yzyndakylar geler (şeýdip gaýtalanyp durar). Bir güni elli müň ýyla barabar bolan günde, bendeleriň arasynda hasap başlaýança bu ýagdaý dowam edip gaýtalanyp durar. Soňra ol kişi ýolunyň Jennete ýa-da dowzaha tarap gitdigini görer”.
“Ýa Resulallah! (Zekaty berilmedik) sygyr we goýunlar hakda nämeler aýdyp biljek?” diýdiler. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýdi:
“Haky berilmedik her bir sygyr we goýun eýesi, Kyýamat güni ol adamy tekiz we giň bir ýere getirilip ýüzinligine ýatyryp goýarlar. Olaryň hemmesi şol sanda şahy egrisi, şahsyzy we şahy döwülenleriň hemmesi gelip ol adamy şahlary bilen süsüp, toýnaklary bilen depelärler. Öňdäkileri geçenden soň, yzyndakylar geler (şeýdip gaýtalanyp durar). Bir güni elli müň ýyla barabar bolan günde, bendeleriň arasynda hasap başlaýança bu ýagdaý dowam edip gaýtalanyp durar. Soňra ol kişi ýolunyň Jennete ýa dowzaha tarap gitdigini görer”.
“Ýa Resulallah! (Zekaty berilmedik) atlar hakda nämeler aýdyp biljek?” diýdiler. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýdi:
“Atlar üç synpdan ybaratdyr: Adama ýük (günä) getirjek at, örtük (perde) boljak we sogap getirjek atdyr;
Adama ýük (günä) boljak at, ol aty riýa (başgalara görkezmek) üçin, öwünmek üçin we Yslama garşy duşmançylyk etmek üçin saklan adamdyr. Ol at onuň üçin günä gazandyrjak atdyr.
Adama örtük (perde) boljak at, atyny Allah ýolunda ulanmak üçin saklaýan adamdyr. Şol bir wagtda ol atyň arkasyna we boýnuna düşýän Allahyň haklaryny unudýan däldir. Ine, bu onuň üçin (hasaba çekilmekden) bir perde bolar.
Emma eýesine sogap getirjek at, ol eýesiniň musulmanlara ýardam bermek niýeti bilen Allah ýolunda saklap, öri meýdanlarda we baglarda otlatdygy atydyr. Ol adama beriljek sogaplaryň sany şol öri meýdanlardan we baglyklardan iýen zadynyň sanyna görädir. Çykarýan tezekleriniň we peşewiniň sanyça, oňa haýyr-sogap ýazylar. Hatda at ýüpüni üzüp, bir ýa iki gezek çapyp gaýtsa, onuň geçen (aýak) yzlarynyň sanyça we çykaran tezekleriniň sanyça oňa sogap ýazylar. Atlaryny derýanyň ýanyndan geçirip barýarka, ondan suw içseler, eger eýesiniň olary suwa ýakmak niýetinde bolmasa-da, Allah ol adama atynyň içen suwlarynyň sanyça sogap berer”.
“Ýa Resulallah! Eşekler hakda näme aýdarsyň?” diýdiler. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýdi:
“Eşekler barada şu hemme zady öz içine alýan aýatdan başga hiç zat inderilmedi:
“Kim zerre mukdarynda haýyr eden bolsa, onuň (peýdasyny) görer. Kim zerre mukdarynda şer (günä) iş eden bolsa, onuň (zyýanyny) görer”. "

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)