1302

وعَنْ أبي بَكْرِ بن أبي مُوسى الأشْعَرِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ أبي رضي اللَّه عنْه وَهُوَ بحَضْرَةِ العَدُوِّ يقول: قالَ رسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: «إنَّ أبْوابَ الجَنَّةِ تَحْتَ ظِلالِ السُّيُوفِ» فَقامَ رَجُلٌ رَثُّ الهَيْئَةِ فَقَالَ: يَا أبَا مُوسَى أَأَنْت سمِعْتَ رسولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يقول هذا؟ قال: نَعم فَرجَع إلى أصحَابِهِ فَقَال: « أقرأ علَيْكُمُ السَّلامَ ثُمَّ كَسَر جفْن سَيفِهِ فألْقاه ثمَّ مَشَى بِسيْفِهِ إلى العدُوِّ فضَرب بِهِ حتَّى قُتل ». رواهُ مسلمٌ .

Ebu Bekr ibn Ebu Musa El-Eşa’rydan rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýdi:

"“Men kakamyň (Allah ondan razy bolsun) duşmanyň garşysynda durka: “Men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň: “Elbetde, Jennetiň gapylary, gylyçlaryň kölegesiniň astyndadyr” diýenini eşitdim” diýdi.
Şol wagt üsti-başy perişan halda bir adam ýerinden turup: “Eý, Ebu Musa! Bu sözleri Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemden seniň özüň eşitdiňmi?” diýip sorady. Ol: “Hawa” diýdi. Muny eşiden adam dostlarynyň ýanyna baryp:
“Size salam bolsun!” diýdi-de gylyjynyň gynyny döwüp taşlady, soňra duşmanyň üstüne gitdi we ölýänçä söweş etdi”.
"

Salgylanma:

(Muslim)