1469

وعَنْ طارِقِ بنِ أَشْيَمَ رضِيَ اللَّه عَنْهُ قالَ: كَانَ الرَّجلُ إِذا أَسْلَمَ عَلَّمَهُ النَّبيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم الصَّلاةَ ثُمَّ أَمَرَهُ أَنْ يَدعُوَ بهَؤُلاءِ الكَلِمَاتِ: « اللَّهُمَّ اغفِرْ لي، وَارْحمْني، واهْدِني، وعافِني، وارْزُقني« .رواهُ مسلمٌ.

Taryk ibn Aşýämden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

"“Bir adam musulman bolan wagty Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem oňa namaz okamaklygy öwrederdi, soňra bolsa şu sözler bilen doga etmekligi emr ederdi:
“Allahummägfir li, wärhämni, wähdini, wä ‘afini, wärzukni!”
(Allahym! Meni bagyşlaweri, maňa merhemet edeweri, meni (dogry ýola) hidaýat edeweri, maňa saglyk we haýyrly rysk bereweri!).
"

وفي رِوايَةٍ لَهُ عَنْ طارقٍ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم وَأَتاهُ رَجُلٌ فَقَالَ: يا رَسُولَ اللَّهِ كيْفَ أَقُولُ حِينَ أَسْأَلُ رَبِّي؟ قَالَ: « قُلْ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لي، وَارْحَمْني، وَعَافِني، وَارْزُقني، فَإِنَّ هَؤُلاءِ تَجْمَعُ لَكَ دُنْيَاكَ وَآخِرَتَكَ « .

Ýene-de Muslimiň Tarykden (Allah ondan razy bolsun), rowaýat etmegine görä,

"bir adam Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ýanyna gelip: “Ýa Resulallah! Robbumdan bir zat soranymda nädip doga-dileg edeýin?” diýenini eşidipdir. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem oňa şeýle diýip aýt diýipdir:
“Allahummägfir li, wärhämni, wä ‘afini, wärzukni!”
(Allahym! Meni bagyşlaweri, maňa merhemet edeweri, maňa saglyk we haýyrly rysk bereweri!). Çünki bu sözler, seniň bu dünýäňe we ahyretiňe gerek bolan zatlaryň hemmesini öz içine alýandyr”.
"

Salgylanma:

(Muslim)