1525

"وعنْ عائِشة رضِي اللَّه عنْها قَالَتْ: قُلْتُ للنبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم حسْبُك مِنْ صفِيَّة كذا وكَذَا قَال بعْضُ الرُّواةِ: تعْني قَصِيرةٌ فقال: « لقَدْ قُلْتِ كَلِمةً لو مُزجت بماءِ البحْر لمَزَجتْه » قَالَتْ: وحكَيْتُ له إنساناً فقال: « ما أحِبُّ أني حكَيْتُ إنْساناً وإنَّ لي كذا وَكَذَا » .رواه أبو داود، والترمذي وقال: حديثٌ حسنٌ صحيحٌ.
ومعنى : « مزَجَتْهُ » خَالطته مُخَالَطة يَتغَيَّرُ بهَا طَعْمُهُ أوْ رِيحُهُ لِشِدةِ نتنها وقبحها وهَذا مِنْ أبلغَ الزَّواجِرِ عنِ الغِيبَةِ قَال اللَّهُ تَعالى: { وما ينْطِقُ عنِ الهَوى، إن هُوَ إلا وحْيٌّ يوحَى } [ النجم : 4 ] .
"

Aişadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

"“Men bir gezek Pygamberimiz sallallahu aleýhi weselleme: “Safiýýanyň[1] şeýle we beýle bolmagy hem Saňa ýeterlikdir!” diýdim”.
(Rowaýatçylaryň käbiri ýagny, Aişa Safiýýanyň gysga boýlydygyny kast edip aýtdy – diýdiler.)
Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şonda maňa şeýle diýdi: “Aişa! Sen şeýle bir söz aýtdyň, eger şol söz deňiziň suwy bilen garyşan bolsady, onuň suwyny hapalardy!”
Aişa ýene şeýle diýdi: “Men (başga bir gün) Onuň öňünde bir adama öýkünip, ony suratlandyryp berdim. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şonda şeýle diýdi: “Maňa (dünýäniň iň gymmatly zatlaryndan) şuny-muny berseler-de men bir adamyň halamaýan şeklinde oňa öýkünmegi islemezdim”. "

Salgylanma:

(Ebu Dawud weTirmizi. Ol: Hadys hasan, sahyh diýipdir)

bellikler:

[1]Safiýýa (Allah ondan razy bolsun) Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň aýallarynyň biri we biziň enemizdir.