1537

وعَنْ ابن عَباسٍ رضي اللَّه عَنْهُمَا أنَّ رَسُول اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: مرَّ بِقَبريْنِ فقال: «إنَّهُمَا يُعَذَّبان وَمَا يُعَذَّبَانِ في كَبيرٍ بَلى إنَّهُ كَبيرٌ: أمَّا أحَدُهمَا فَكَانَ يمشِي بالنَّمِيمَةِ وأمَّا الآخرُ فَكَانَ لا يسْتَتِرُ مِنْ بولِه » . متفقٌ عليه وهذا لفظ إحدى روايات البخاري . قالَ العُلَماءُ: معْنَى: «وما يُعَذَّبَانِ في كَبيرٍ» أيْ كبير في زَعْمِهما وقيلَ: كَبِيرٌ تَرْكُهُ عَلَيهما.

Ibn Abbasdan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýdi:

“Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem iki sany gabryň ýanyndan geçip barýarka olar hakynda şeýle diýdi: “Bu ikisi, öz pikirleriçe uly bolmadyk günäler sebäpli azap çekýärler. Aslynda, olaryň günäleri uludyr. Bularyň biri şugulçylyk edip gep gatnadýardy. Beýlekisi bolsa, peşewine (ýagny peşewiniň üst-başyna degmegine) ähmiýet bermeýärdi”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)