1604

وعنْ أبي مَسْعُودٍ البدْرِيِّ رضِيَ اللَّه عنْهُ قَال: كُنْتُ أضْرِبُ غلاماً لي بالسَّوطِ، فَسمِعْتُ صوتاً مِنْ خَلفي: « اعلَمْ أبا مَسْعُودٍ» فَلَمْ أفْهَمِ الصَّوْتَ مِنَ الْغَضب فَلَمَّا دنَا مِنِّي إذا هُو رسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم فَإذا هُو يَقُولُ: « اعلَمْ أبا مسْعُودٍ أنَّ اللَّه أقْدرُ علَيْكَ مِنْكَ عَلى هذا الغُلامِ » . فَقُلْتُ: لا أضْربُ مملُوكاً بعْدَهُ أبداً.

Ebu Mes’ud Badriden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

“Bir gün gulumy gamçy bilen urup durkam yzymdan: “Eý Ebu Mes’ud, bilip goý...!” diýen bir ses eşitdim. Gahar-gazapdan ýaňa kimiň sesidigine düşünmän galdym. Haçan-da ol maňa ýakynlaşanda, ol Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bolup çykdy. Ol maňa: “Eý Ebu Mes’ud, bilip goý! Allahyň saňa bu guluňa edeniňden has köp zat etmäge güýji ýetýändir!” diýdi. Men şonda: “Mundan beýläk hiç haçan gul urmaryn!” diýip söz etdim”.

وفي روَايةٍ : فَسَقَطَ السَّوْطُ مِنْ يدِي مِنْ هيْبتِهِ .

Başga bir rowaýatda:

“Onuň haýbatyndan ýaňa elimdäki gamçy ýere düşdi” diýip gelýär.

وفي روايةٍ : فقُلْتُ: يَا رسُول اللَّه هُو حُرٌّ لِوجْهِ اللَّه تعالى فَقَال: « أمَا لوْ لَمْ تَفْعَلْ لَلَفَحَتْكَ النَّارُ أوْ لمَسَّتكَ النَّارُ» رواه مسلم . بهذِهِ الرواياتِ .

Ýene bir rowaýatda şeýle gelýär:

“Men: “Ýa Resulallah! Allah Tagalanyň razylygy üçin ony azat etdim”– diýdim. Ol: “Eger sen şeýle etmedik bolsadyň, ot seni ýakardy (ýa-da ot saňa degerdi) diýdi”.

Salgylanma:

(Bu rowaýatlaryň hemmesini Muslim rowaýat edipdir)