441

وعن جابر رَضِيَ اللَّهُ عَنهُما أنه سمع النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قبل موته بثلاثة أيام يقول: (لا يموتن أحدكم إلا وهو يحسن الظن بالله عَزَّ وَجَل) رَوَاهُ مُسلِمٌ.

Jabir ibn Abdulladan (Allah ondan razy bolsun), rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

“Ölmezinden üç gün öň, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň aýdan şu sözlerini eşidipdim: “Siziň hiç biriňiz asla Allah Tagala husnu zan, ýagny, Allahyň merhemetlini umyt etmezden, ölmesin”.

Salgylanma:

(Muslim)

442

وعن أنس رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال: سمعت رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم يقول: (قال اللَّه تعالى: يا ابن آدم إنك ما دعوتني ورجوتني غفرت لك على ما كان منك ولا أبالي، يا ابن آدم لو بلغت ذنوبك عنان السماء ثم استغفرتني غفرت لك، يا ابن آدم إنك لو أتيتني بقراب الأرض خطايا ثم لقيتني لا تشرك بي شيئاً لأتيتك بقرابها مغفرة) رَوَاهُ التِّرمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيثٌ حَسَنٌ. (عنان السماء) بفتح العين قيل هو: ما عن لك منها: أي ظهر إذا رفعت رأسك. وقيل هو: السحاب. و(قراب الأرض) بضم القاف، وقيل بكسرها، والضم أصح وأشهر هو: ما يقارب ملأها، والله أعلم.

Enesden (Allah ondan razy bolsun), rowaýat edilmegine görä, men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň şeýle diýenini eşitdim diýipdir:

"“Allah Tagala şeýle diýipdir:
Eý, Adam ogly! Sen Maňa yzygiderli doga-dileg edip dursaň we Menden umydyňy üzmeseň, nähili günä edenem bolsaň, Men seni bagyşlaryn.
Eý, Adam ogly! Eger-de seniň günäleriň (köplügi) asmana baryp ýetýänem bolsa, soňra menden günäleriňi geçmegimi sorap ýalbarsaň, Men seniň günäleriň köplügine garamazdan günäleriňi geçerin, bagyşlaryn.
Eý, adam ogly! ! Eger-de sen Meniň ýanyma ýeriň ýüzüni dolduryp duran günäler bilen, ýöne Maňa hiç zady şirk getirmän gelseň, Men seni ýeriň ýüzüni dolduryp duran magfiretim (merhemetim) bilen garşy alaryn”."

Salgylanma:

(Tirmizi. Hadys-Hasan diýipdir)

443

وعن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: (لو يعلم المؤمن ما عند اللَّه من العقوبة ما طمع بجنته أحد، ولو يعلم الكافر ما عند اللَّه من الرحمة ما قنط من جنته أحد) رَوَاهُ مُسلِمٌ.

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Eger mu’minler Allahyň azabynyň (nähili gazaplydygyny) bilseler-di, hiç kim onuň Jennetinden tama etmezdi. Eger-de, kapyr adamlar, Allahyň merhemetiniň nä dereje-de uludygyny bilseler-di, onda hiç kim onuň Jennetinden näumyt bolmazdy”[1].

Salgylanma:

(Muslim)

bellikler:

[1] Ýagny her bir musulman gorky bilen umyt arasynda ýaşamalydyr. Allahyň merhemeti bolşy ýaly azabam bardyr.

444

وعن أبي سعيد الخدري رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: (إذا وضعت الجنازة واحتملها الناس أو الرجال على أعناقهم فإن كانت صالحة قالت: قدموني قدموني، وإن كانت غير صالحة قالت: يا ويلها! أين تذهبون بها يسمع صوتها كل شيء إلا الإنسان ولو سمعه صعق) رَوَاهُ البُخَارِيُّ.

Ebu Say’d El-Hudrydan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Öli tabyda goýulup, adamlar ony eginlerine alanlarynda, eger gowy adam bolsa, “Meni çalt äkidiň, meni çalt äkidiň!” diýer. Eger erbet adam bolsa, “Eýwaý! Siz meni nirä alyp barýarsyňyz!” diýer. Onuň bu sesini ynsandan başga hemme zat eşider. Eger ynsan bu sesi eşiden bolsady, çaşyp ýykylardy”.

Salgylanma:

(Buhary)

445

وعن ابن مسعود رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال: قال لي النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: (الجنة أقرب إلى أحدكم من شراك نعله، والنار مثل ذلك) رَوَاهُ البُخَارِيُّ.

Ibni Mes‘uddan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Jennet size aýakgabyňyzyň bagjygyndanam ýakyndyr. Dowzah hem edil şonuň ýalydyr”.

Salgylanma:

(Buhary)

446

وعن ابن مسعود رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال: قال لي النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: (اقرأ علي القرآن) قلت: يا رَسُول اللَّهِ أقرأ عليك وعليك أنزل قال: (إني أحب أن أسمعه من غيري) فقرأت عليه سورة النساء حتى جئت إلى هذه الآية: {فكيف إذا جئنا من كل أمة بشهيد وجئنا بك على هؤلاء شهيداً}(النساء 41) قال: (حسبك الآن) فالتفت إليه فإذا عيناه تذرفان. مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.

Ibn Mesu’ddan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

"“Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Maňa Kuran okap ber!” diýdi. Men hem oňa: “Ýa Resulallah! Saňa indirilen Kurany, nädip Saňa okap bereýin?!” diýdim. Ol hem maňa: “Men ony başgalardan diňlemegi gowy görýän” diýdi. Men Oňa “Nisa” süresini okap başladym. Haçan-da, men:
“Her ymmatdan özlerine şaýat boljak bir pygamber getirenimizde we seni hem olara (öz ymmatyňa) şaýat hökmünde getiren wagtymyz olaryň haly niçik bolar?!” {Nisa:41} diýen aýata ýetenimde, Ol: “Indi besdir!” diýdi.
Men Oňa öwrülip seretdim, Onuň gözlerinden boýur-boýur ýaş dökülip durdy”. "

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

447

وعن أنس رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال: خطب رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم خطبة ما سمعت مثلها قط! فقال: (لو تعلمون ما أعلم لضحكتم قليلاً ولبكيتم كثيرا) قال: فغطى أصحاب رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم وجوههم ولهم خنين. مُتَّفَقٌ عَلَيهِ. وسبق بيانه في باب الخوف (انظر الحديث رقم 400) .

Enesden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bir gün şeýle bir hutba okady, men onuň ýaly hutbany hiç wagt eşidip görmändim diýdi:

“Ol şeýle diýdi: “Eger-de meniň bilýän zatlarymy bilsediňiz, az gülüp köp aglardyňyz”. Bu sözlerden soň Resululah sallallahu aleýhi wesellemiň sahabalary ýüzlerini ýapyp sessiz aglamaga başladylar”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

448

وعن أبي هريرة رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال: قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: (لا يلج النار رجل بكى من خشية اللَّه حتى يعود اللبن في الضرع، ولا يجتمع غبار في سبيل اللَّه ودخان جهنم) رَوَاهُ التِّرمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صحيح.

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Allahdan gorkup aglan adam tä, sagylan süýt yzyna ýeline girýänçä[1], dowzaha girmez. Allah ýolunda tozanlan tozan bilen jähennemiň dumany asla bir ýerde jemlenmez”.

Salgylanma:

(Tirmizi. Ol: Hadys hasan sahyh diýipdir) .

bellikler:

[1] Ýagny hiç haçan diýdigi.

449

وعنه رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال: قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: (سبعة يظلهم اللَّه في ظله يوم لا ظل إلا ظله: إمام عادل، وشاب نشأ في عبادة اللَّه، ورجل قلبه معلق في المساجد، ورجلان تحابا في اللَّه اجتمعا عليه وتفرقا عليه، ورجل دعته امرأة ذات منصب وجمال فقال إني أخاف اللَّه، ورجل تصدق بصدقة فأخفاها حتى لا تعلم شماله ما تنفق يمينه، ورجل ذكر اللَّه خالياً ففاضت عيناه) مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

"“Allah Tagala ýedi (hili) adamy, Özüniň kölegesinden başga hiç hili kölege bolmajak Kyýamat gününde, olary Öz saýasynyň astyna alar. Olar:
1. Adalatly ymam (hökümdar).
2. Robbuna ybadat edip ýetişen ýigit.
3. Ýüregi mesjidler bilen ysnyşykda bolan adam.
4. Allahyň razylygy üçin biri-birini gowy gören, Onuň razylygy üçin duşuşan we aýrylyşýan iki adam.
5. Asylzada, owadan bir aýal, bile bolmak (ýagny zyna etmek) üçin çagyran wagty, “Men Allahdan gorkýaryn” diýip, saklanyp bilen erkek adam.
6. Sag eliniň berenini sol eliniň hem bilmejek derejesinde, gizlin sadaka beren adam.
7. Allahy ýekelikde ýatlap, göz ýaş döken adam”. "

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

450

وعن عبد اللَّه بن الشخير رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال: أتيت رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم وهو يصلي ولجوفه أزيز كأزيز المرجل من البكاء. حديث صحيح رواه أبو داود والترمذي في الشمائل بإسناد صحيح.

Abdulla ibn Şyhhyrdan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

“Bir gün Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ýanyna geldim. Ol namaz okap durdy. Aglamakdan ýaňa onuň içinden, gaýnaýan gazanyň sesi ýaly sesler çykardy”.

Salgylanma:

(Hadys–sahyh. Ebu Dawud. Tirmizi öz Şämäilinde sahyh sened bilen rowaýat edipdir).

451

وعن أنس رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال: قال رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم لأبي بن كعب رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ: (إن اللَّه عَزَّ وَجَلَ أمرني أن أقرأ عليك: {لم يكن الذين كفروا}(البينة) قال: وسماني قال: نعم. فبكى أبيٌ. مُتَّفَقٌ عَلَيهِ. وفي رواية: فجعل أبيٌ يبكي.

Enesden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

: “Bir gün Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem Ubeý ibn Kagba: “Allah Azza we Jelle maňa “Läm ýäkunilläzinä käfäru” (Bäýýinä) süresini, saňa okap bermegi emr etdi” diýdi. Ubeý: “Allah Tagala meniň adymy tutdymy!?” diýdi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Hawa” diýende, Ubeý aglady”.

Salgylanma:

“(Muttafakun aleýhi) Başga bir rowaýatda: “Ubeý aglamaga başlady” diýip gelýär.”

452

وعنه رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال: قال أبو بكر لعمر رَضِيَ اللَّهُ عَنهُما بعد وفاة رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم: انطلق بنا إلى أم أيمن نزورها كما كان رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم يزورها. فلما انتهينا إليها بكت. فقالا لها ما يبكيك أما تعلمين أن ما عند اللَّه خير لرَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم! قالت: إني لا أبكي أني لا أعلم أن ما عند اللَّه خير لرَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم ولكن أبكي أن الوحي قد انقطع من السماء. فهيجتهما على البكاء فجعلا يبكيان معها. رَوَاهُ مُسلِمٌ. وقد سبق في باب زيارة أهل الخير (انظر الحديث رقم 360) .

Ýene-de Enesden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

"“Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem wepat bolandan soňra, Ebu Bekr Omara: “Ýör, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň zyýarat edişi ýaly biz hem Ummu Eýmeni zyýarat edeli” diýdi.
Ýanyna baranlarynda Ummu Eýmen aglady. Olar: “Sen näme üçin aglaýarsyň? Allahyň huzuryndaky nygmatlaryň Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem üçin has haýyrly boljagyny bileňokmy?!” diýdiler. Ummu Eýmen:
“Allahyň huzuryndaky zatlaryň Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem üçin haýyrly boljagyny bilmeýändigim üçin däl-de, asmandan wahynyň kesilmegine aglaýaryn” diýdi. Onuň bu aglaýşy olary-da duýgulandyrdy, olar hem onuň bilen bilelikde aglamaga başladylar”. "

Salgylanma:

(Muslim)

453

وعن ابن عمر رَضِيَ اللَّهُ عَنهُما قال: لما اشتد برَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم وجعه قيل له في الصلاة. قال: (مروا أبا بكر فليصل بالناس) فقالت عائشة رَضِيَ اللَّهُ عَنها: إن أبا بكر رجل رقيق إذا قرأ غلبه البكاء. فقال: (مروه فليصل) مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.

Ibni Omardan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

“Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň hassalygy agyrlaşyp, kimiň namaz okap bermelidigi hakynda soran wagtlary, “Ebu Bekre aýdyň, adamlara namaz okap bersin!” diýdi. Aişa (Allah ondan razy bolsun): “Ebu Bekr ýüregi ýuka adam, Kuran okan wagty özüne erk edip bilmän aglar” diýdi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Ebu Bekre aýdyň, namazy şol okap bersin!” diýdi”.

وفي رواية عن عائشة رَضِيَ اللّهُ عَنْها قالت: قلت: إن أبا بكر إذا قام مقامك لم يسمع الناس من البكاء.

Başga bir rowaýatda:

“Aişa (Allah ondan razy bolsun), şeýle diýipdir: “Men: “Ebu Bekr seniň ýeriňde dursa, agydan ýaňa adamlar onuň sesini eşidip bilmezler diýdim”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

454

وعن إبراهيم بن عبد الرحمن بن عوف أن عبد الرحمن بن عوف رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أتي بطعام وكان صائماً فقال: قتل مصعب بن عمير رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ، وهو خير مني، فلم يوجد له ما يكفن فيه إلا بردة إن غطي بها رأسه بدت رجلاه وإن غطي بها رجلاه بدا رأسه، ثم بسط لنا من الدنيا ما بسط، أو قال: أعطينا من الدنيا ما أعطينا قد خشينا أن تكون حسناتنا عجلت لنا، ثم جعل يبكي حتى ترك الطعام. رَوَاهُ البُخَارِيُّ.

Ibrahym ibn Abdurrahman ibn Auwfdan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

“Bir gün Abdurrahman ibn Auwfuň (Allah ondan razy bolsun) agzy bekli wagty onuň öňüne iýer ýaly nahar getirdiler. Ol şonda nahara seredip şeýle diýdi: “Mus’ab ibn Umeýr (Allah ondan razy bolsun) söweşde şehid boldy. Ol menden has gowy adamdy. Ýöne onuň bir donundan başga kepen eder ýaly zady ýokdy. Onuň bilen kellesini örtseň aýaklary açyk galardy, aýaklaryny örtseň kellesi açyk galardy. Soňra dünýä bize eçilip bilişinden eçildi (ýa-da şu dünýäde bize (nygmatlar) berilip bilişinden berildi.) Eden sogap işlerimiziň muzdy bize şu dünýäde, ir berildimikä öýdüp gorkýaryn” diýip aglamaga başlady, hat-da naharyny hem iýmän, taşlap gitdi”.

Salgylanma:

(Buhary)

455

وعن أبي أمامة صدي بن عجلان الباهلي رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ عن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: (ليس شيء أحب إلى اللَّه تعالى من قطرتين وأثرين: قطرة دموع من خشية اللَّه، وقطرة دم تهراق في سبيل اللَّه. وأما الأثران: فأثر في سبيل اللَّه تعالى، وأثر في فريضة من فرائض اللَّه تعالى) رَوَاهُ التِّرمِذِيُّ وَقَالَ حَدِيثٌ حَسَنٌ.

Ebu Umama Sudaý ibn ‘Ajlan Bahiliden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Allah Tagalanyň ýanynda iki damjadan we iki yzdan has söýgüli hiç bir zat ýokdur. Allahdan gorkup dökülen gözýaş damjasy bilen Allah ýolunda dökülen gan damjasy. Iki yz bolsa, Allah Tagalanyň ýolunda söweşen wagty galan ýara yzy bilen, Allah Tagalanyň parzlaryndan birini eden wagtynda galan yzdyr”.

وفي الباب أحاديث كثيرة. منها:

Bu bap hakynda hadyslar kändir. Aşakdaky hadys hem bu baba degişlidir:

Salgylanma:

Tirmizi. Ol hadys-hasan, diýipdir)

456

حديث العرباض بن سارية رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال: وعظنا رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم موعظة وجلت منها القلوب، وذرفت منها العيون. وقد سبق في باب النهي عن البدع (انظر الحديث رقم 157) .

‘Yrbad ibn Säriýeden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

“Bir gün Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bize örän täsirli bir wagyz aýtdy, ýürekler titräp, gözlerden ýaş akyp gitdi”.

bellikler:

“(Bu hadys157-nji hadysda geçipdi)

457

عن عمر بن عوف الأنصاري رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم بعث أبا عبيدة بن الجراح رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ إلى البحرين يأتي بجزيتها فقدم بمال من البحرين، فسمعت الأنصار بقدوم أبي عبيدة فوافوا صلاة الفجر مع رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم، فلما صلى رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم انصرفوا فتعرضوا له فتبسم رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم حين رآهم ثم قال:(أظنكم سمعتم أن أبا عبيدة قدم بشيء من البحرين) فقالوا: أجل يا رَسُول اللَّهِ. فقال: (أبشِرُوا وأمِّلُوا ما يَسُرُّكم، فوالله ما الفقر أخشى عليكم ولكني أخشى أن تبسط الدنيا عليكم كما بسطت على من كان قبلكم، فتنافسوها كما تنافسوها، فتهلككم كما أهلكتهم) مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.

Amr ibn Auwf Ensarydan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä,

Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem Ebu U’beýdete Ibnul-Jerrahy (Allah ondan razy bolsun) jizýe (salgyt) almak üçin Bahreýne ugratdy. Ebu U’beýdäniň yzyna dolanyp gelendigini eşidip Ensarylar ertir namazyny Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bilen okamak üçin geldiler. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem namazyny okap bolandan soň gitjek bolup durka, Ensarylar Onuň öňüne geçdiler. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem olara seredip ýylgyrdy we: “Meniň pikirimçe siz, Ebu U’beýdäniň Bahreýinden bir zatlar getirendigini eşiden bolmaly” diýdi. Olar: “Hawa, ýa Resulallah!” diýdiler. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Begeniň we sizi begendirjek zady umyt ediň! Allaha kasam edýärin, men siziň üçin garyplykdan gorkamok. Ýöne öňkilere gelen dünýä size-de gelip, bol-bol eçilip, siz hem onuň üçin biri-biriňiz bilen bäsleşip, olary heläk edişi ýaly sizi hem heläk etmeginden gorkýaryn” diýdi”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

458

وعن أبي سعيد الخدري رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال: جلس رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم على المنبر وجلسنا حوله فقال: (إن مما أخاف عليكم بعدي ما يفتح عليكم من زهرة الدنيا وزينتها) مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.

Ebu Sa’yd El-Hudrydan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

“Bir gün Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem münberiň üstünde oturdy, biz hem onuň töwereginde oturdyk, ol şonda şeýle diýdi: “Menden soň size dünýäniň nygmatlarynyň we zynatlarynyň açylmagyndan we olara köňlüňizi bermegiňizden gorkýaryn”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

459

وعنه رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: (الدنيا حلوة خضرة، وإن اللَّه تعالى مستخلفكم فيها فينظر كيف تعملون فاتقوا الدنيا، واتقوا النساء) رَوَاهُ مُسلِمٌ.

Ýene-de Ebu Sa’yd El-Hudrydan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Elbetde, dünýä datly, göz gamaştyryjy we özüne çekiji bir zatdyr. Allah ony size ulanmagyňyz üçin berer we özüňizi nähili alyp barjagyňyza sereder. Dünýäden we aýallardan seresap boluň!”.

Salgylanma:

(Muslim)

460

وعن أنس رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن النبي صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم قال: (اللهم لا عيش إلا عيش الآخرة) مُتَّفَقٌ عَلَيهِ.

Enesden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Allahym! Hakyky durmuş[1], Ahyret durmuşydyr”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

bellikler:

[1] Ebedi ýaşaýyş