661

وعَن عوفِ بن مالكٍ رضي اللَّه عنه قال: سمِعْتُ رسولِ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يقولُ: «خِيَارُ أَئمَتكُمْ الَّذينَ تُحِبُّونهُم ويُحبُّونكُم، وتُصَلُّونَ علَيْهِم ويُصَلُّونَ علَيْكُمْ، وشِرَارُ أَئمَّتِكُم الَّذينَ تُبْغِضُونهُم ويُبْغِضُونَكُمْ، وتَلْعُنونَهُمْ ويلعنونكم» قال: قُلْنا يا رسُول اللَّهِ، أَفَلا نُنابِذُهُمْ؟ قالَ: «لا، ما أَقَامُوا فِيكُمُ الصَّلاةَ، لا، ما أَقَامُوا فيكُمُ الصَلاة» مسلم. قوله: « تُصَلُّونَ عَلَيْهِمْ »: تَدْعونَ لهُمْ .

‘Auwf ibn Mälikden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň şeýle diýenini eşitdim diýipdir:

"“Hökümdarlaryňyzyň iň gowusy, sizi söýýän we siziňem söýgüňizi gazanan, size doga eden we siziňem dogaňyzy alan kişilerdir. Hökümdarlaryňyzyň iň erbedi bolsa, (size adalatly bolmadyklary üçin) siziň ýigrenýän, olaryňam sizi ýigrenýänleri, siziň olara nälet eden, olaryňam size nälet edýänleridir”.
“Ýa Resulallah! Biz olara garşylyk görkezmelimi?” diýip soradyk. Ol: “Ýok, araňyzda namaz okaýan bolsalar! Ýok, araňyzda namaz okaýan bolsalar!” diýip iki gezek gaýtalady”. "

Salgylanma:

(Muslim)

662

وعَنْ عِيَاضِ بن حِمار رضي اللَّهُ عَنْهُ قالَ: سمِعْت رَسُول اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يقولُ: «أَهْلُ الجَنَّةِ ثَلاثَةٌ: ذُو سُلْطانٍ مُقْسِطٌ مُوَفَّقٌ، ورَجُلٌ رَحِيمٌ رَقيق القَلْبِ لِكُلِّ ذِى قُرْبَى وَمُسْلِمٍ، وعَفِيفٌ مُتَعَفِّفٌ ذُو عِيالٍ « رواهُ مسلم.

‘Yýad ibn Himarden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň şeýle diýenini eşitdim diýipdir:

“Jennetiler üç hili adamdyr: 1. Adalatly, başarjaň hökümdar. 2. Garyndaşlaryna we musulmanlara ýuka ýürekli, mähriban we rehimdar bolan adam. 3. Köp çagaly bolup, haram gazançdan daş durup, hiç kimden dilegçilik etmeýän adamdyr”.

Salgylanma:

(Muslim)

663

وعن ابن عمر رضي اللَّهُ عنهما عَن النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال: «عَلى المَرْءِ المُسْلِم السَّمْعُ والطَّاعَةُ فِيما أَحَبَّ وكِرَهَ، إِلاَّ أنْ يُؤْمَرَ بِمَعْصِيَةٍ فَإذا أُمِر بِمعْصِيَةٍ فَلاَ سَمْعَ وَلا طاعَةَ « متفقٌ عليه .

Ibn Omardan (Allah ol ikisinden razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Bir musulmana, günä bir iş buýrulmadyk ýerinde, halasa-halamasa ähli işlerde hökümdaryny diňlemek we oňa boýun bolmak hökmandyr. Günä iş etmäge buýrulan ýerde bolsa, hiç kime gulak asmak, boýun bolmak ýokdur!”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

664

وعنه قال: كُنَّا إذا بايَعْنَا رسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم عَلى السَّمْعِ والطَّاعةِ يقُولُ لَنَا: «فيما اسْتَطَعْتُمْ» متفقٌ عليه.

Ýene-de Ibn Omardan (Allah ol ikisinden razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

“Biz Pygamberimiz sallallahu aleýhi weselleme wepaly bolup, onuň sözüni diňlejekdigimize we boýun boljakdygymyza söz berip, kasam eden wagtymyz[1], ol bize “Güýjüňiziň ýetdiginden” diýip aýdardy”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

bellikler:

[1] Beýgat eden wagtymyz.

665

وعنهُ قال: سَمِعْتُ رسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يقول: « مَنْ خلَعَ يَداً منْ طَاعَةٍ لَقِى اللَّه يوْم القيامَةِ ولاَ حُجَّةَ لَهُ، وَمَنْ ماتَ وَلَيْس في عُنُقِهِ بيْعَةٌ مَاتَ مِيتةً جَاهِلًيَّةً «رواه مسلم .

Ibn Omardan (Allah ol ikisinden razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň şeýle diýenini eşitdim diýipdir:

“Kimde-kim hökümdaryna sebäpsiz ýere boýun bolmakdan ýüz öwürse, Kyýamat gününde (özüni aklamak üçin) hiç hili delilsiz ýagdaýda Allahyň huzuryna çykar. Kim hökümdaryna wepaly boljagyna kasam etmezden ölse, jahiliýýet (Yslamdan öňki) döwürde ölen ýaly bolup öler”.

وفي روايةٍ له: « ومَنْ ماتَ وَهُوَ مُفَارِقٌ للْجَماعةِ، فَإنَّهُ يمُوت مِيتَةً جَاهِليَّةً «. « المِيتَةُ « بكسر الميم .

Başga bir rowaýatda şeýle gelýär:

“Jemagatdan (musulmanlardan) aýrylan halynda ölen adam, jahiliýýet (Yslamdan öňki) döwürde ölenler ýaly bolup öler”.

Salgylanma:

(Muslim)

666

وعَن أنَسٍ رضي اللَّهُ عنه قال: قال رسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « اسْمَعُوا وأطيعوا، وإنِ اسْتُعْمِل علَيْكُمْ عبْدٌ حبشىٌّ، كَأَنَّ رَأْسهُ زَبِيبَةٌ .« رواه البخاري .

Enesden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Size bellenen hökümdar (ýolbaşçy) kellesi kişmiş ýaly gara bir gul bolsa-da, onuň sözüni diňläp, oňa boýun boluň!”.

Salgylanma:

(Buhary)

667

وعن أبي هريرة رضي اللَّه عنه قال: قالَ رسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « عليْكَ السَّمْعُ وَالطَّاعةُ في عُسْرِكَ ويُسْرِكَ وَمنْشَطِكَ ومَكْرهِكَ وأَثَرَةٍ عَلَيْك « . رواهُ مسلم .

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Baýlykda-garyplykda, halaýan we halamaýan zatlaryňda-da, şeýle hem başgalary senden üstün tutsalar-da, (hökümdary) diňlemäge we oňa boýun bolmaga borçlusyň”.

Salgylanma:

(Muslim)

668

"وعن عبدِ اللَّهِ بن عَمرو رضي اللَّه عنهما قال: كُنَّا مَع رسول اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم في سَفَرٍ، فَنَزَلْنا منْزِلاً، فَمِنَّا منْ يُصلحُ خِباءَهُ، ومِنَّا منْ ينْتَضِلُ، وَمِنَّا مَنْ هُوَ في جَشَرِهِ، إذْ نادَى مُنَادي رسول اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: الصَّلاة جامِعةٌ. فاجْتَمعْنَا إلى رَسُولِ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم فقال: « إنَّهُ لَمْ يَكُنْ نبي قَبْلي إلاَّ كَانَ حَقا علَيْهِ أنْ يَدُلَّ أُمَّتَهُ عَلى خَيرِ ما يعْلَمُهُ لهُمْ، ويُنذِرَهُم شَرَّ ما يعلَمُهُ لهُم، وإنَّ أُمَّتَكُمْ هذِهِ جُعِلَ عَافيتُها في أَوَّلِها، وسَيُصِيبُ آخِرَهَا بلاءٌ وأُمُورٌ تُنكِرُونَهَا، وتجيءُ فِتَنٌ يُرقِّقُ بَعضُها بَعْضاً، وتجيء الفِتْنَةُ فَيقُولُ المؤمِنُ: هذِهِ مُهْلِكَتي، ثُمَّ تَنْكَشِفُ، وتجيءُ الفِتنَةُ فَيَقُولُ المُؤْمِنُ: هذِهِ هذِهِ، فَمَنْ أَحَبَّ أنْ يُزَحْزَحَ عن النَّارِ، ويُدْخَلَ الجنَّةَ، فَلْتَأْتِهِ منيته وَهُوَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَاليَوْمِ الآخِرِ، ولَيَأْتِ إلى الناسِ الذي يُحِبُّ أَنْ يُؤتَى إلَيْهِ. ومَنْ بَايع إماماً فَأَعْطَاهُ صَفْقَةَ يدِهِ، وثمَرةَ قَلْبهِ. فَليُطعْهُ إنِ اسْتَطَاعَ، فَإنْ جَاءَ آخَرُ ينازعُهُ، فاضْربُوا عُنُقَ الآخَرِ « . رواهُ مسلم .
قَوْله: « ينْتَضِلُ « أي: يُسابِقُ بالرَّمْي بالنَّبْل والنُّشَّاب. « والجَشَرُ « بفتح الجيم والشين المعجمة وبالراءِ: وهي الدَّوابُّ التي تَرْعَى وتَبيتُ مَكانَها. وقوله: « يُرقَّقُ بعْضُهَا بَعضاً « أي: يُصيِّرُ بعضَها بعضاً رقِيقاً، أي: خَفِيفاً لِعِظَمِ ما بعْدَهُ، فالثَّاني يُرقَّقُ الأَوَّلَ. وقيلَ: معناهُ: يُشَوِّقُ بَعْضُهَا إلى بعْضٍ بتحْسينها وتسْويلها وقيلَ: يُشْبهُ بعضُها بَعْضاً ."

Abdulla ibn ‘Amrdan (Allah ol ikisinden razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

"“Bir gezek biz Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bilen saparda wagtymyz bir ýere gelip düşledik. Biziň içimizden käbir adamlar çadyrlaryny dikip başladylar, käbirlerimiz ok atma tälimlerini geçirmäne başlady, käbirlerimiz bolsa, mallaryny otladyp başladylar. Birden Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň azançysy “Namazyň wagty boldy, toplanyň!” diýip gygyrdy. Biz Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ýanyna baryp, onuň töwereginde jemlendik. Ol şeýle diýdi:
“Menden öňki gelen her bir pygamberiň borjy, ymmatyny haýyrly boljak zatlara çagyrmak hem-de olar üçin erbet boljak zatlardan gaýtarmakdan ybaratdy. Siziň bu ymmatyňyz barada aýdylanda bolsa, onuň abadançylygy, asudalygy owalkylaryň zamanynda bolar. Soňkularyň başyna dürli-dürli belalar we siziň oňlamadygyňyz erbetlikler geler. Şeýle bir pitneler geler, öňküsi soňkylardan has ýeňil görünjekdir. Ýene-de şeýle bir pitneler geler, ony gören mu’min adam “Bu meni heläk eder” diýjekdir. Soňra ol aýrylyp ortalyk az owlak köşeşer. Soňra ýene-de başga pitneler gelip başlar, mu’min adam “Ine, bu meni heläk eder, mundan gutulup bolmaz!” diýmäge başlar.
Kimde-kim dowzahdan halas bolup, Jennete girmek islese, Allaha we Ahyret gününe iman getiren halynda ölsün. Başgalaryň özüne nähili garamagyny isleýän bolsa, ol hem başgalara şeýle garasyn.
Kimde-kim hökümdaryna wepaly boljakdygyna söz berip, kasam etse, oňa gol berip, çyn ýürekden oňa ýüregini baglasa, goý ol güýji ýetdiginden oňa boýun bolsun! Eger-de, başga biri gelip, häkimiýeti ele geçirmek islese, derhal onuň (ýagny, häkimiýeti ele geçirjek bolanyň) kellesini kesiň!”. "

Salgylanma:

(Muslim)

669

وعن أبي هُنَيْدةَ وائِلِ بن حُجْرٍ رضي اللَّه عنه قالَ: سأَلَ سَلَمةُ بنُ يزيدَ الجُعْفيُّ رَسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم ، فقالَ: يا نبي اللَّهِ، أرَأَيْتَ إنْ قَامَتْ علَيْنَا أُمراءُ يَسأَلُونَا حقَّهُمْ، ويمْنَعُونَا حقَّنا، فَمَا تَأْمُرُنَا؟ فَأَعْرضَ عنه، ثُمَّ سألَهُ، فَقَال رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم « اسْمَعُوا وأطِيعُوا، فَإنَّما علَيْهِمْ ماحُمِّلُوا وعلَيْكُم ما حُمِّلْتُمْ» رواهُ مسلم

Ebu Huneýde Wail ibn Hujrdan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

“Seleme ibn Ýezidul- Ju’fiý, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemden: “Ýa Resulallah! Bizden öz haklaryny talap edýän, ýöne welin biziň haklarymyzy bermeýän hökümdarlar bellense, bize näme etmekligi emr edýärsiňiz?” diýip sorady. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem oňa jogap bermekden ýüz öwürdi. Soňra ol ýene-de bu hakda soranda, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýdi: “Olaryň sözüne gulak asyň we boýun boluň, çünki olar öz wezipelerinden, siz bolsa öz wezipäňizden jogapkärsiňiz, soraljaksyňyz”.

Salgylanma:

(Muslim)

670

وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بن مسْعُودٍ رضي اللَّهُ عنه قال: قال رسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: «إنَّهَا ستَكُونُ بعْدِي أَثَرَةٌ، وأُمُورٌ تُنْكِرُونَهَا» قالوا: يا رسُولَ اللَّهِ، كَيفَ تَأْمُرُ مَنْ أَدْركَ مِنَّا ذلكَ؟ قَالَ: «تُؤَدُّونَ الحَقَّ الذي عَلَيْكُمْ، وتَسْأَلُونَ اللَّه الذي لَكُمْ « متفقٌ عليه .

Abdulla ibn Mes’uddan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Menden soň şeýle bir hökümdarlar peýda bolar, olar musulmanlara degişli bolan zatlary (mal-mülki) özlerine rowa görerler we siziň halamaýan zatlaryňyz olarda peýda bolar. Olar: “Ýa Resulallah! Şol günlerde bize näme etmekligi maslahat berýärsiňiz?” diýip, soradylar. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Siz öz etmeli borjuňyzy berjaý ediň, öz haklaryňyzy bolsa, Allahdan soraň” diýip jogap berdi”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

671

وعن أبي هريرة رضي اللَّهُ عنه قال : قال رسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « مَنْ أَطَاعَني فَقَدْ أَطَاعَ اللَّه، وَمَنْ عَصَاني فَقَدْ عَصَى اللَّه، وَمَنْ يُطِعِ الأمِيرَ فَقَدْ أطَاعَني، ومَنْ يعْصِ الأمِيرَ فَقَدْ عَصَانِي» متفقٌ عليه .

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Maňa boýun bolan, Allaha boýun bolan, maňa boýun bolmadyk Allaha boýun bolmadykdyr. Hökümdara boýun bolan, maňa boýun bolan, hökümdara boýun bolmadyk, maňa boýun bolmadykdyr”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

672

وعن ابن عباسٍ رضي اللَّه عنهما أن رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال: « من كَرِه مِنْ أَمِيرِهِ شيْئاً فَليَصبِر، فإنَّهُ مَن خَرج مِنَ السُّلطَانِ شِبراً مَاتَ مِيتَةً جاهِلِيةً « متفقٌ عليه .

Ibn Abbasdan Allah ol ikisinden razy bolsun), rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Hökümdarynyň bir zadyny halamaýan adam sabyr etsin, çünki kimde-kim hökümdara boýun bolmakdan bir garyş daşyna çyksa, ölende jahiliýýet (Yslamdan öňki) döwürde ölenler ýaly bolup öler”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

673

وعن أبي بكر رضي اللَّه عنه قال: سمعت رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يقول: «مَن أهَانَ السُّلطَانَ أَهَانَهُ اللَّه « رواه الترمذي وقال: حديث حسن .

Ebu Bekrden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň şeýle diýenini eşitdim diýipdir:

“Kim soltany kemsitse, Allah hem ony kemsider”.

Salgylanma:

(Tirmizi. Ol hadys hasan diýipdir)

674

وعن أبي سعيد عبد الرحمنِ بن سَمُرةَ رضي اللَّه عنه، قال: قال لي رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: «يَا عَبدَ الرَّحمن بن سمُرَةَ: لا تَسأَل الإمارَةَ، فَإنَّكَ إن أُعْطِيتَها عَن غَيْرِ مسأَلَةٍ أُعنتَ علَيها، وإن أُعطِيتَها عَن مسأَلةٍ وُكِلتَ إلَيْها، وإذَا حَلَفْتَ عَلى يَمِين، فَرَأَيت غَيرها خَيراً مِنهَا، فَأْتِ الذي هُو خيرٌ، وكفِّر عَن يَمينِكَ « متفقٌ عليه

Ebu Sa’yd Abdurrahman ibn Semuradan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem maňa şeýle aýtdy diýipdir:

“Eý Abdurrahman ibn Semura! Hiç kimden ýolbaşçy bolmak wezipesini sorama! Çünki, saňa bu wezipe, sen islemedik halyňda berilse, Allah saňa ýardam eder. Eger-de, (bu wezipe) seniň öz islegiň sebäpli berilse, onda (saňa Allahyň ýardamy bolmaz) ol işi özüň alyp çykmaly bolarsyň. Eger-de, bir zat üçin kasam etseň, soňra başga bir zadyň şondan has haýyrlydygyny görseň, sen haýsysy haýyrly bolsa, şony etgin we eden kasamyň üçin keffaraty bergin!”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

675

وعن أبي ذرٍ رضي اللَّه عنه قال: قال لي رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « يا أبا ذَر أَرَاك ضعِيفاً، وإني أُحِبُّ لكَ ما أُحِبُّ لِنَفسي، لا تَأَمَّرنَّ على اثْنيْن ولا تولِّيَنَّ مال يتِيمِ» .رواه مسلم.

Ebu Zerrden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä,

Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem maňa şeýle diýdi: “Eý, Ebu Zerr! Men seni ejiz görýän. Özüm üçin näme isleýän bolsam, seniň üçin hem şony isleýärin. (Şonuň üçin saňa maslahat berýän), hiç haçan iki kişä bolmalam bolsa, ýolbaşçy bolma! Ýetimiň emlägini dolandyrmagam öz üstüňe alma!”.

Salgylanma:

(Muslim)

676

وعنه قال: قلت : يا رسول اللَّه ألا تَستعمِلُني ؟ فضَرب بِيدِهِ على منْكبِي ثُمَّ قال: « يا أبا ذَرٍّ إنَّكَ ضَعِيف، وإنَّهَا أَمانة، وإنَّها يوم القيامَة خِزْيٌ ونَدَامةٌ، إلاَّ من أخَذها بِحقِّها، وأدى الذي عليهِ فِيها « .رواه مسلم .

Ýene-de Ebu Zerrden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýdi:

“Men: “Ýa Resulallah! Meni hem bir wezipä belläý?” diýdim. Ol eli bilen egnime kakyp şeýle diýdi: “Eý, Ebu Zerr! Sen bir ejiz adamsyň, soraýan zadyň bolsa, amanatdyr. Bu amanata hakly bolup, boýun alan we üstüne düşen wezipäni doly ýerine ýetiren adamdan başgasy üçin, bu wezipe Kyýamat gününde masgaralyk we puşmanlykdyr”.

Salgylanma:

(Muslim)

677

وعن أبي هُريرة رضي اللَّه عنه أن رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال: « إنَّكم ستحرِصون على الإمارةِ، وستَكُونُ نَدَامَة يوْم القِيامَةِ « . رواهُ البخاري .

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Hakykatdan hem siz (ýolbaşçy) dolandyryjy bolmak wezipesine köp ymtylýarsyňyz. Emma bu sizin üçin Kyýamat gününde puşman etdiriji bir zat bolar”.

Salgylanma:

(Buhary)

678

عن أبي سعيدٍ وأبي هريرة رضي اللَّه عنهما أن رسولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال: « مَا بَعَثَ اللَّهُ مِن نبي، ولا استَخْلَف مِنْ خَليفَةٍ إلاَّ كَانَتْ لَهُ بِطَانتَانِ: بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالمَعْرُوفِ وَتحُضُّهُ عليه، وبِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالشَّرِّ وتحُضُّهُ عليهِ والمَعصُومُ من عَصَمَ اللَّهُ « .رواه البخاري .

Ebu Sa’yddan we Ebu Hureýreden (Allah ol ikisinden razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Allahyň iberen her bir pygamberiniň we yzynda goýan her bir halifasynyň iki sany syrdaşy (maslahatçysy) bolandyr. Olaryň biri gowulyga emr eder we oňa tarap höwes döreder. Ýene biri erbetlige emr eder we ony etmäge höwes döreder. Günälerden daşda duran adam, Allahyň goran adamsydyr”.

Salgylanma:

(Buhary)

679

وعن عائشة رضي اللَّه عنها قالتْ: قال رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « إذا أرَادَ اللَّه بالأمِيرِ خيراً، جَعَلَ له وزيرَ صِدقٍ، إن نَسي ذكَّرهُ، وَإن ذَكَرَ أعَانَهُ، وَإذا أَرَاد بهِ غَيرَ ذلك جعَلَ له وَزِيرَ سُوءٍ، إن نَسي لم يُذَكِّره، وَإن ذَكَرَ لم يُعِنْهُ». رواه أبو داود بإسناد جيدٍ على شرط مسلم .

Aişadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Allah Tagala haýsydyr bir hökümdara haýyr islese, oňa ýatdan çykaran zatlaryny ýadyna saljak we ýadyna düşýän zatlaryny etmäge kömek etjek dogruçyl bir kömekçi nesip eder. Eger-de, Allah Tagala haýyrdan başga zady, ýagny erbetligi islese, ýatdan çykaran zadyny ýadyna salmaýan we ýadyna düşýän zadyny hem etmäge ýardam bermeýän erbet bir kömekçi nesip eder”.

Salgylanma:

“(Ebu Dawud, Muslimiň şertine görä jeýýid (gowy) isnad bilen rowaýat etdi). “

680

عن أبي موسى الأَشعريِّ رضي اللَّه عنه قال: دخَلتُ على النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم أنَا وَرَجُلانِ مِنْ بني عَمِّي، فقال أحَدُهُمَا: يا رسولَ اللَّه أمِّرنَا عَلى بعضِ مَا ولاَّكَ اللَّه عزَّ وجلَّ، وقال الآخرُ مِثْلَ ذلكَ، فقال: « إنَّا واللَّه لا نُوَلِّي هذَا العَمَلَ أحداً سَأَلَه، أو أحَداً حَرَص عليه« .

Ebu Musa Aş’arydan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

"“Men iki sany agamyň ogullary bilen Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ýanyna girdim. Olaryň biri:
“Ýa Resulallah! Allah ‘Azza we Jelläniň siziň emriňize beren wezipelerinden birine bizi hem häkim edip bellesene!” diýdi. Beýlekisi hem şuňa meňzeş bir zat diýdi.
Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem olara garap: “Allaha kasam bolsun, biz bu işi, soraýan adama ýa-da wezipe üçin hars urýan adama bermeýäris” diýdi”."

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)