1042

وَعنْ أَبي هُرَيْرةٍ رضي اللَّه عنْهُ قَال: سمِعْتُ رسُول اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يَقُولُ:» أَرأَيْتُمْ لَوْ أَنَّ نَهْراً بِباب أَحَدِكم يغْتَسِلُ مِنْه كُلَّ يَوْمٍ خَمْس مرَّاتٍ، هلْ يبْقى مِنْ دَرَنِهِ شَيءٌ؟» قالُوا: لا يبْقَى مِنْ درنِهِ شَيْء، قَال: «فذلكَ مَثَلُ الصَّلَواتِ الخَمْسِ، يمْحُو اللَّه بهِنَّ الخطَايا ». متفقٌ عليه.

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň şeýle diýenini eşitdim diýipdir:

“Hany siz aýdyň, siziň biriňiziň gapyňyzyň öňünden bir ýap geçýän bolsa, olam günde şol ýapda bäş wagtyna suwa düşünse, onuň endamynda kir galarmy?” Sahabalar: “Hiç hili kir galmaz” diýdiler. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Bäş wagt namaz hem edil şolar ýalydyr. Allah Tagala bäş wagt namaz bilen günäleri ýuwup arassalar durar” diýdi.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1043

وعنْ جَابِرٍ رَضيَ اللَّه عنهُ قال : قال رسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « مثَلُ الصَّلواتِ الخَمْسِ كمثَلِ نهْرٍ غمْرٍ جارٍ عَلى باب أَحَدِكُم يغْتَسِلُ مِنْهُ كُلَّ يَوْمٍ خمْسَ مرَّاتٍ» . رواه مسلم. « الغَمْرُ« بفتحِ الغين المعجمةِ: الكثِيرُ.

Jabirden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Bäş wagt namazyň mysaly, siziň biriňiziň gapyňyzdan bol suwly derýa akýan we ondan günde bäş wagtyna ýuwunýanyň mysaly ýalydyr”.

Salgylanma:

(Muslim)

1044

وعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رضي اللَّه عنْهُ أَنَّ رجُلاً أَصاب مِنِ امْرأَةٍ قُبْلَةً، فأَتَى النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم فَأَخبرهُ فأَنزَل اللَّه تعالى:{ وأَقِم الصَّلاةَ طَرفي النَّهَار وَزُلَفا مِنَ اللَّيْلِ، إِنَّ الْحَسنَاتِ يُذهِبْنَ السَّيِّئَاتِ } فقال الرَّجُلُ: أَلِي هذا؟ قال: « لجمِيع أُمَّتي كُلِّهِمْ» . متفقٌ عليه.

Ibn Mesu’ddan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä,

"bir adam bir (ýat) aýaly ogşapdyr, soňra Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ýanyna gelip, muny habar berdi. Şol wagt hem Allah Tagala şu aýaty inderdi:
“Gündiziň iki tarapynda we gijäniň (gündize) ýakyn böleginde namaz oka! Elbetde, ýagşylyklar ýamanlyklary (günäleri) ýok eder.”{Hud:114}.
Ol adam: “Ýa Resulallah! Bu diňe maňa degişlimi?” diýip sorady. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Bu meniň ähli ymmatyma degişlidir” diýdi”.
"

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1045

وعن أَبي هُريرة رضي اللَّه عنهُ أَنَّ رسول اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال: «الصَّلواتُ الخَمْسُ، والجُمُعةُ إِلى الجُمُعَةِ ، كفَّارةٌ لما بَيْنهُنَّ، ما لم تُغش الكبَائِرُ » .رواه مسلم.

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Uly günälerden saklanylan ýagdaýynda, bäş wagt namaz bilen iki juma namazy, olaryň aralygynda edilen kiçi günäleri ýuwar”.

Salgylanma:

(Muslim)

1046

وعن عثمانَ بنِ عفان رضي اللَّه عنهُ قال: سمِعْتُ رسولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يقولُ: «ما مِن امْرِيءٍ مُسْلِمٍ تحضُرُهُ صلاةٌ مَكتُوبةٌ فَيُحْسِنُ وُضُوءَهَا، وَخُشوعَهَا، وَرُكُوعَها، إِلاَّ كانت كَفَّارةً لما قَبْلَهَا مِنْ الذنُوبِ ما لم تُؤْتَ كَبِيرةٌ، وَذلكَ الدَّهْرَ كلَّهُ » .رواه مسلم.

Osman ibn Affandan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň şeýle diýenini eşitdim diýipdir:

“Musulman adam, parz namazynyň wagty giren badyna birkemsiz, gowy edip täretini alsa, soňra huşug[1] bilen, rukuglaryny dogry we doly berjaý edip namaz okamaga dursa, uly günäleri etmedik ýagdaýynda, şol okan namazy öňki eden kiçi günälerini ýuwar. Bu elmydama şeýledir”.

Salgylanma:

(Muslim)

bellikler:

[1] Yhlasly, durky bilen

1047

عن أَبي موسى رضي اللَّه عنهُ أَنَّ رسول اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال: « مَنْ صلَّى البرْديْن دَخَلَ الجنَّة». متفقٌ عليه. « البرْدانِ«: الصُّبْحُ والعَصرُ .

Ebu Musadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Kim güniň iki sergin wagty okalýan namazy (ýagny ertir we ikindi namazyny) okasa, Jennete girer”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1048

وعن زهيْرٍ بن عمارَةً بن رُويْبةَ رضيَ اللَّه عنْهُ قالَ: سمِعْتُ رسول اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يقولُ: «لَنْ يلجَ النَّار أَحدٌ صلَّى قبْلَ طُلوعِ الشَّمْس وَقَبْل غُرُوبَها ». يعْني الفجْرَ، والعصْرَ. رواه مسلم .

Zuheýr ibn Umara ibn Ruweýbeden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň şeýle diýenini eşitdim diýipdir:

“Gün dogmazdan we ýaşmazdan öň namaz okan kişi, dowzaha girmez”. Ýagny, ertir we ikindi namazlaryny.

Salgylanma:

(Muslim)

1049

وعن جُندَبِ بن سُفْيانَ رضي اللَّه عنهُ قال: قال رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم:» منْ صَلَّى الصُّبْحَ فهُوَ في ذِمَّةِ اللَّهِ فَانْظُرْ يَا ابنَ آدم لاَ يَطْلُبنَّك اللَّه مِنْ ذِمَّتِهِ بِشيءٍ«. رواه مسلم.

Jundup ibn Abdulladan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Ertir namazyny okan adam, Allahyň hemaýatyndadyr. Eý, Adam ogly, ägä bol! Allah özüniň hemaýaty üçin sizden hiç bir zat talap etmesin”.

Salgylanma:

(Muslim)

1050

وعن أَبي هُريرةَ رضي اللَّه عنهُ قالَ: قال رسولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: «يَتَعَاقَبُونَ فِيكم مَلائِكَةٌ بِاللَّيْلِ، وملائِكَةٌ بِالنَّهَارِ، وَيجْتَمِعُونَ في صَلاةِ الصُّبْحِ وصلاةِ العصْرِ، ثُمَّ يعْرُجُ الَّذِينَ باتُوا فِيكم، فيسْأَلُهُمُ اللَّه ¬وهُو أَعْلمُ بهِ: كَيفَ تَرَكتمْ عِبادِي؟ فَيقُولُونَ: تَركنَاهُمْ وهُمْ يُصَلُّونَ، وأَتيناهُمْ وهُمْ يُصلُّون». متفقٌ عليه.

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Size gözegçilik etmek üçin käbir perişdeler gijelerine, käbirleri bolsa gündizlerine gelip, siziň araňyzda bolarlar. Ol (perişdeler) biri-birleri bilen ertir we ikindi namazlarynda duşarlar. Soňra gije siziň araňyzda bolan perişdeler Allahyň huzuryna çykarlar. Allah bendeleriniň ýagdaýyny perişdelerden has gowy bilýänem bolsa, ýene-de olardan: “Bendelerimi nähili halda goýup gaýtdyňyz?” diýip sorar. Olar “Biz olary namaz okap duran hallarynda goýup gaýtdyk, biz olaryň ýanlaryna baranymyzda-da olar namaz okap durdular” diýerler.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1051

وعن جَريرِ بنِ عبدِ اللَّهِ البجليِّ رضيَ اللَّه عنهُ قال: كنا عِندَ النبيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم، فَنَظَرَ إِلى القَمرِ لَيْلَةَ البَدْرِ، فقال: « إنكم سَتَرَوْنَ ربكمْ كما تَروْنَ هذا القَمر، لا تُضَامُّونَ في رُؤْيَتِهِ، فَإِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ لا تُغْلبُوا عَلى صلاةٍ قَبْل طُلُوعِ الشَّمْسِ، وَقَبْل غُرُوبها فافْعلُوا» متفق عليه.

Jerir ibn Abdulla Bejeliden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

“Bir gije biz Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ýanyndadyk. Ol dolan Aýa (ýagny, on dördi gijäniň aýyna) seredip, bize şeýle diýdi: “Elbetde, siz şu Aýy hiç hili kynçylyk çekmän, rahat bir halda görşüňiz ýaly, Robbuňyzy hem edil şonuň ýaly rahat bir halda görüp bilersiňiz. Eger-de siz Gün dogmazdan we ýaşmazdan öň (hiç zat päsgel bermezden) namaz okamagy başarsaňyz, onda ony hökman berjaý ediň!”.

وفي روايةٍ : « فَنَظَرَ إِلى القَمر لَيْلَةَ أَرْبَعَ عَشرَةَ «.

Başga bir rowaýatda:

“On dördünji gijäň aýyna seredip” diýip gelýär.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1052

وعن بُريْدَةَ رضيَ اللَّه عنهُ قال: قالَ رسولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « مَنْ تَرَكَ صَلاةَ العصْر فَقَدْ حَبِطَ عَملُهُ » رواه البخاري.

Bureýdeden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Ikindi namazyny terk eden (geçiren) adamyň amallary puç bolar”.

Salgylanma:

(Buhary)

1053

عن أَبي هريرةَ رضيَ اللَّه عنهُ أَنَّ النبيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال: « مَنْ غَدا إِلى المسْجِدِ أَوْ رَاحَ، أَعَدَّ اللَّه لهُ في الجَنَّةِ نُزُلاً كُلَّمَا غَدَا أَوْ رَاحَ » .متفق عليه.

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Kimde-kim (jemagat bilen namaz okamak üçin) ir ertir ýa-da giç agşam mesjide gatnasa, her gezek gidip-geleninde Allah Tagala onuň üçin Jennetde näzi-nygmatlar taýýarlap goýar”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1054

وعنهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قالَ: « مَنْ تَطَهَّرَ في بَيْتِهِ، ثُمَّ مَضى إِلى بيْتٍ مِنْ بُيُوتِ اللَّهِ، لِيَقْضِيَ فَرِيضَةً مِنْ فَرائِضِ اللَّهِ كانَتْ خُطُواتُهُ إِحْدَاها تَحُطُّ خَطِيئَةً، والأُخْرى تَرْفَعُ دَرَجَةً » .رواه مسلم .

Ýene-de Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Kimde-kim öýünde gowy edip arassalanyp, soňra Allahyň parzlaryndan birini ýerine ýetirmek üçin (namaza) Allahyň öýlerinden birine, mesjide gitse, onuň äden her bir ädimi üçin bir günäsini aýyrar we bir dereje beýgeler”.

Salgylanma:

(Muslim)

1055

وعن أُبَيِّ بن كعْبٍ رضيَ اللَّه عنه قال: كانَ رجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ لا أَعْلم أَحدًا أَبْعدَ مِنَ المسْجِد مِنْهُ، وَكَانَتْ لا تُخْطِئُهُ صَلاةٌ، فَقيلَ له: لو اشتَريْتَ حِمَارًا لِتَرْكَبَهُ في الظَّلْمَاءِ وفي الرَّمْضَاءِ قالَ: ما يَسُرُّني أَنَّ مَنْزلي إِلى جنْبِ المَسْجد، إِنِّي أُريدُ أَنْ يُكتَب لي مَمْشاي إِلى المسْجِدِ، وَرجُوعِي إِذا رَجَعْتُ إِلى أَهْلي. فقالَ رسولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « قَدْ جَمَع اللَّه لكَ ذَلكَ كُلَّه » .رواه مسلم.

Ubeý ibn Ka’bden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

“Ensarylardan bir adam bardy. Men onuň ýaly mesjitden daşda ýaşaýan başga hiç kimi bilemokdym. Ýöne şonda-da jemagatly namazlaryň ýekejesini hem sypdyrmazdy. Bir gün oňa: “Käşgä, garaňky gijelerde we yssy howalarda müner ýaly bir eşek satyn alsadyň?!” diýdiler. Ol: “Men öýümiň mesjide golaý bolmagyny islemeýärin. Çünki, men mesjide ýöräp gidenimde we mesjitden ýene yzyma öýüme ýöräp gaýdanymda, äden ädimlerimiň sogabynyň ýazylmagyny isleýärin” diýdi. Şonda Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem oňa: “Allah seniň üçin şol sogaplaryň hemmesini jemläp goýdy” diýdi”.

Salgylanma:

(Muslim)

1056

وعن جابرٍ رضيَ اللَّه عنهُ قال: خَلَتِ البِقَاعُ حَوْلَ المسْجِد، فَأَرادَ بَنُو سَلِمَةً أَنْ يْنتقلُوا قُرْبَ المَسْجِد، فَبَلَغَ ذلكَ النبيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم فقالَ لهم: بَلَغَني أَنَّكُمْ تُريدُونَ أَن تَنْتَقِلُوا قُرْبَ المَسْجِد؟ قالوا: نعم يَا رَسولَ اللَّهِ قَدْ أَرَدنَا ذَلكَ ، فقالَ: بَنِي سَلمَةَ ديارَكُمْ تُكْتَبْ آثارُكُمْ، ديارَكُمْ تُكْتَبْ آثارُكُمْ. فقالوا: ما يَسُرُّنَا أَنَّا كُنَّا تَحَولْنَا . رواه مسلم، وروى البخاري معناه من رواية أنَس.

Ýene-de Jabyrdan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

“Bir wagtlar mesjidiň töweregindäki ýerler boşap galanda, Benu Seleme taýpasynyň adamlary, mesjide golaýrak bir ýere göçüp gelmekçi boldular. Bu habar Pygamberimiz sallallahu aleýhi weselleme ýetende, Ol: “Eşidişime görä, siz mesjide golaýrak bir ýere göçüp gelmekçi bolýar ekeniňiz” diýdi. Olar: “Hawa, ýa Resulallah, biz muny isledik” diýdiler. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem olara: “Eý, Benu Seleme! Öňki ýaşan ýerleriňizde galyň, ädimleriňize sogap ýazylar. Öňki ýaşan ýerleriňizde galyň, ädimleriňize sogap ýazylar!” diýip, ol muny iki gezek gaýtalady”. Olar: “(Öz ýanlaryndan etjek bolan işlerine ökünip) eger göçen bolsak, bu bize şatlyk getirmezdi” diýdiler.

Salgylanma:

(Muslim)

1057

وعنْ أَبي موسى رضيَ اللَّه عنه قالَ : قال رسولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: «إِنَّ أَعْظَم الناس أَجرًا في الصَّلاةِ أَبْعَدُهُمْ إِليْها ممْشًى فَأَبْعَدُهُمْ. والَّذي يَنْتَظرُ الصَّلاةَ حتَّى يُصلِّيها مَعَ الإِمامِ أَعْظَمُ أَجراً مِنَ الذي يُصلِّيها ثُمَّ يَنَامُ » .متفقٌ عليه.

Ebu Musadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Elbetde, namazdan iň köp sogap gazanjak adam, mesjide uzak ýerlerden ýöräp baran adamdyr. Ymam bilen okamak üçin namaza garaşan adamyň sogaby, namaz okap, ýatan adamyň sogabyndan has uludyr”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1058

وعن بُرَيدَةَ رضي اللَّه عنه عن النَّبِيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال: « بشِّروا المَشَائِينَ في الظُّلَمِ إِلى المسَاجِدِ بِالنور التَّامِّ يَوْمَ القِيامَةِ « .رواه أبو داود والترمذي. (قال المحدث الألباني في صحيح أبي داود : صحيح، الصفحة أو الرقم 561 )

Bureýdeden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Garaňky gijelerde mesjitlere ýöräp barýan kişileri, Kyýamat gününde oňa beriljek (hemme taraplaryny ýagtyldyp duran) doly bir nur bilen buşlaň!”.

Salgylanma:

“(Ebu Dawud we Tirmizi. Albani “Sahyh Ebu Dawud”-de sahyh hadys diýdi (561)) “

1059

وعن أبي هريرةَ رضيَ اللَّهُ عنهُ أَنَّ رسول اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قالَ: « أَلا أَدُلُّكُمْ عَلى مَا يمْحُو اللَّهُ بِهِ الخَطَايَا، وَيَرْفَعُ بِهِ الدَّرَجَاتِ؟ قَالُوا: بَلى يا رسولَ اللَّهِ. قَالَ: « إِسْباغُ الْوُضُوءِ عَلى المَكَارِهِ، وَكَثْرَةُ الخُطَا إِلى المَسَاجِدِ، وَانْتِظَارُ الصَّلاةِ بعْد الصَّلاةِ، فَذلِكُمُ الرِّباطُ، فَذلكُمُ الرِّباطُ« . رواه مسلم.

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem:

"“Men size Allah Tagalanyň günäleri geçmegine we derejeleri[1] beýgeltmegine sebäp bolup biljek zatlar hakynda aýdyp bereýinmi?!” diýdi. Sahabalar:
“Hawa, ýa Resulallah, aýdyp ber” diýdiler. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Dürli kynçylyklara[2] garamazdan täreti kämil almak, mesjitlere tarap ädimleri köpeltmek[3] we namazdan soň indiki namaza garaşyp durmakdyr. Ynha, bu siziň rybatyňyzdyr”[4] diýdi.
"

Salgylanma:

(Muslim)

bellikler:

“[1] Jennetdäki beriljek derejeleri
[2] Ýagny sowuk-yssy, dürli kynçylyklarda täret alan adam
[3] Jemagatly namazlary okamak üçin daş ýerlerden gelmek
[4] Serhetde duşmana garşy durmagyňyzdyr. Ýagny hemişe erbetligi ündäp durýan nebsiňe garşy durmak, jihäd etmekdir.

1060

وعن أَبي سعيدٍ الخدْرِيِّ رضيَ اللَّهُ عنهُ عنِ النبيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال: «إِذا رَأَيْتُمُ الرَّجُلَ يَعْتَادُ المَسَاجِد فاشْهدُوا لَهُ بِالإِيمَانِ « قال اللَّه عزَّ وجلَّ: { إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَاجِدَ اللَّهِ مَنْ آمَن بِاللَّهِ والْيَومِ الآخِرِ } الآية. رواه الترمذي وقال: حديث حسن .

Ebu Sa’yd El-Hudrydan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

"“Mesjitlere gitmekligi endik eden adamy görseňiz, onuň imanlydygyna şaýat boluň”.
Allah Azza we Jelle şeýle diýýär:
“Allahyň mesjitlerini diňe Allaha we Ahyrete iman getiren adamlar bina ederler”. {Toba:18}
"

Salgylanma:

(Da’yf hadys)

1061

عنْ أَبي هريرةَ رضيَ اللَّه عنهُ أَنَّ رسولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قالَ: « لا يَزَالُ أَحَدُكُمْ في صَلاةٍ مَا دَامتِ الصَّلاَةُ تَحْبِسُهُ، لا يَمْنَعُهُ أَنْ يَنْقَلِبَ إِلى أَهْلِهِ إِلاَّ الصَّلاةُ « .متفقٌ عليه.

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Sizden biriňizi öýüne, maşgalasynyň arasyna gaýdyp barmakdan saklaýan zat diňe namaz bolsa, ol adam namazyň içinde ýaly hasap ediler”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)