1142

وعنْ أُمِّ هانيءٍ فاخِتةَ بنتِ أَبي طالبٍ رَضِيَ اللَّه عنْها قَالتْ: ذهَبْتُ إِلى رسول اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم عامٍ الفَتْحِ فَوجدْتُه يغْتَسِلُ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ غُسْلِهِ صَلَّى ثَمانيَ رَكعاتٍ وَذلكَ ضُحى. متفقٌ عليه. وهذا مختصر لفظ إحدى روايات مسلم .

Ebu Talybyň (Allah ondan razy bolsun) gyzy Ummu Hani Fahiteden rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

“Mekge feth edilen ýylynda Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ýanyna bardym. Ol suwa düşüp duran eken. Suwa düşüp bolandan soň sekiz rekagat namaz okady we şol wagt guşluk wagtydy”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1143

"عن زيدِ بن أَرْقَم رَضِي اللَّه عنْهُ أَنَّهُ رَأَى قَوْماً يُصَلُّونَ مِنَ الضُّحَى فقال: أَمَا لَقَدْ عَلِمُوا أَنَّ الصَّلاةَ في غَيْرِ هذِهِ السَّاعَةِ أَفْضَلُ إنَّ رسولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قالَ: « صَلاةُ الأوَّابِينَ حِينَ ترْمَضُ الفِصَالُ « .رواه مسلم.
«تَرمَضُ» بفتح التاءِ والميم وبالضاد المعجمة، يعني: شدة الحرّ. « والفِصالُ« جمْعُ فَصيلٍ وهُو: الصغير مِنَ الإِبِلِ.
"

Zeýd ibn Arkamdan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol guşluk namazyny okaýan bir jemagaty görüp şeýle diýdi:

“Elbetde, olar bu namazy başga bir wagtda okamagyň has gowudygyny bilýärdiler, çünki, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdi: “Ewwabinleriň (toba edip, Allaha ýüz tutýanlaryň) namazynyň wagty, köşekleriň aýaklarynyň yssylygy duýup başlan wagtydyr”.

Salgylanma:

(Muslim)

1144

عن أَبي قتادةَ رضِيَ اللَّه عَنْهُ قالَ: قالَ رسولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « إذا دَخَلَ أحَدُكم المسْجِدَ فَلا يَجلِسْ حَتَّى يُصَلِّيَ رَكْعَتيْنِ « . متفقٌ عليه.

Ebu Katadadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Mesjide giren adam, iki rekagat namaz okamazdan oturmasyn!”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1145

وعن جابِرٍ رضيَ اللَّه عنْهُ قالَ: أَتيْتُ النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم وهَو فِي المسْجدِ فَقَالَ: «صَلِّ ركْعَتيْن» متفقٌ عليه.

Jabirden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

“Bir gün men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem mesjitdekä ýanyna bardym. Ol maňa: “Iki rekagat namaz oka!” diýdi”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1146

عن أبي هُريرةَ رَضِيَ اللَّه عَنْهُ أَنَّ رَسولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قالَ لِبلالٍ: «يَا بِلالُ حَدِّثْنِي بِأَرْجَى عَمَل عَمِلْتَهُ في الإِسْلامِ فَإِنِّي سمِعْتُ دَفَّ نَعْلَيْكَ بيْنَ يَديَّ في الجَنَّة» قَالَ: مَا عَمِلْتُ عَمَلاً أَرْجَى عنْدِي مِنْ أَنِّي لَم أَتَطَهَّرْ طُهُوراً في سَاعَةٍ مِنْ لَيْلٍ أَوْ نَهارٍ إِلاَّ صَلَّيْتُ بِذلكَ الطُّهورِ ما كُتِبَ لي أَنْ أُصَلِّيَ. متفقٌ عليه. وهذا لفظ البخاري. « الدَّفُّ « بالفاءِ: صَوْتُ النَّعْلِ وَحَرَكَتُهُ عَلى الأرْضِ، واللَّه أَعلم.

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, bir gezek Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem Bilala:

“Bilal! Musulman bolanyňdan soň eden amallaryň içinde iň köp sogabyna umyt edýän amalyň haýsy amal? Çünki men Jennetde seniň aýakgaplaryň tykyrdy sesiňi eşitdim” diýdi. Bilal: “Men gijäniň ýa-da gündiziň islendik wagtynda täret alanymdan soň, şol täret bilen mümkin boldugyça okaýan namazlarymdan artyk umyt beriji amal etmedim” diýdi”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1147

وعَنْ أَبي هُريرةَ رَضِيَ اللَّه عَنْهُ قالَ: قالَ رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: «خيْرُ يوْمٍ طلعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ يَوْمُ الجُمُعَةِ: فِيهِ خُلِقَ آدمُ، وَفيه أُدْخِلَ الجَنَّةَ، وفيه أُخْرِجَ مِنْهَا « .رواه مسلم.

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Günüň dogýan günleriniň içinde iň haýyrlysy – juma günüdir. Adam (ata) şol gün ýaradyldy, şol gün Jennetde goýuldy we şol gün hem Jennetden çykaryldy”.

Salgylanma:

(Muslim)

1148

وَعَنْهُ قَالَ: قال رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « مَنْ تَوَضَّأَ فأَحْسَنَ الوُضُوءَ ثُمَّ أَتى الجُمُعَةَ، فاسْتَمَعَ وَأَنْصتَ، غُفِرَ لَهُ ما بَيْنَه وَبَيْنَ الجُمُعَةِ وزِيَادة ثَلاثَةِ أَيَّامٍ، وَمَنْ مَسَّ الحَصَى، فَقَدْ لَغَا » .رواه مسلم .

Ýene-de Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Bir adam gowy edip täret alsa, soňra juma namazyna gitse we gürlemän, dykgat bilen hutbany diňlese, iki juma arasy we goşmaça ýene üç günlik günäleri geçiler[1]. Kimde-kim ownuk daşlary[2] çöpläp, (hutba üns bermese), wagtyny boş işler bilen geçirdigi bolar”.

Salgylanma:

(Muslim)

bellikler:

” [1] ýagny, on günüň içinde eden kiçi günäleri geçiler
[2] Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň mesjidinde ownuk daşlar köp bolardy. Juma namazynyň hutbasy okalan wagty diňlemän daş çöpläp geçiren adam Juma namazynyň sogabyny alyp bilmez, diýildigidir.

1149

وَعَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قالَ: « الصَّلَواتُ الخَمْسُ والجُمُعةُ إلى الجُمعةِ، وَرَمَضَانُ إلى رمَضَانَ، مُكَفِّرَاتٌ ما بيْنَهُنَّ إذا اجْتُنِبَتِ الكبَائِرُ» . رواه مسلم .

Ýene-de Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Uly günälerden saklanylan ýagdaýynda, bäş wagt namaz bilen iki juma namazy hem-de iki Remezan orazasy, olaryň aralygynda edilen kiçi günäleri ýuwar”.

Salgylanma:

(Muslim)

1150

وَعَنْهُ وعَنِ ابنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّه عَنْهُمْ أَنَّهما سَمِعَا رسولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يقولُ عَلَى أَعْوَادِ مِنْبَرِهِ: « لَيَنْتَهِيَنَّ أَقْوَامٌ عَنْ وَدْعِهِمُ الجمُعَاتِ، أَوْ لَيَخْتِمَنَّ اللَّه على قُلُوبِهمْ، ثُمَّ ليَكُونُنَّ مِنَ الغَافِلينَ « .رواه مسلم.

Ýene-de Ebu Hureýreden we Ibn Omardan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, olar Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň münberiň üstünde şeýle diýenini eşidipdirler:

“Käbir adamlar juma namazlaryny terk etmekligi bes etsinler, ýogsa, Allah olaryň ýüreklerine möhür basar, soňra olar gapyllardan bolarlar”.

Salgylanma:

(Muslim)

1151

وَعَن ابنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّه عَنْهُمَا أَنَّ رَسولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قالَ : «إِذا جاَءَ أَحَدُكُمُ الجُمُعَةَ، فَليَغْتَسِلْ» .متفقٌ عليه.

Ibn Omardan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Juma namazyna giden adam gusul[1] edip barsyn!”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

bellikler:

[1] Suwa düşüp

1152

وعن أبي سعيدٍ الخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّه عَنْهُ أَنَّ رسولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قالَ: « غُسْلُ يَوْمِ الجُمُعَةِ وَاجِبٌ على كلِّ مُحْتَلِمٍ « .متفقٌ عليه. المُراد بالمُحْتَلِمِ : البَالِغُ . وَالمُرَادُ بِالوُجُوبِ : وَجُوبُ اختِيَارٍ كقْولِ الرَّجُلِ لِصَاحِبِهِ حَقُّكَ وَاجِبِ عليَّ ، واللَّه أعلم.

Ebu Sa’yd El-Hudrydan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Ýetginjeklik ýaşyna ýeten her bir adama, juma güni gusul etmek wajypdyr”.

Salgylanma:

“(Muttafakun aleýhi) . (Wajypdan maksat, ygtyýary wajypdir. Bir adam dostuna “Seniň hakyň maňa wajypdyr” diýen sözi ýalydyr. Bu hakda Allahyň Özi has gowy bilýändir.) “

1153

وَعَنْ سَمُرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عنْهُ قالَ: قالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « مَنْ تَوَضَّأَ يَوْمَ الجمعة فَبِها ونعمت، ومن اغتسلَ فالغُسْل أفضَل». رواه أبو داود، والترمذي وقال: حديث حسن.

Semureden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Juma güni täret almak gowudyr, gusul alanyňky has gowudy”.

Salgylanma:

(Ebu Dawud we Tirmizi. Ol: Hadys hasan diýipdir).

1154

وَعَنْ سَلمَانَ رَضِيَ اللَّه عنه قال: قَالَ رَسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « لا يَغْتَسِلُ رَجُلٌ يَوْمَ الجُمُعةِ، ويَتَطَهرُ ما استَطَاعَ مِنْ طُهْرٍ، وَيدَّهِنُ مِنْ دُهْنِهِ، أَو يَمَسُّ مِن طِيبِ بَيتِهِ، ثُمَّ يَخْرُجُ فلا يُفرِّق بَيْنَ اثَنيْنِ، ثُمَّ يُصَلِّي مَا كُتِبَ لَهُ، ثُمَّ يُنْصِتُ إذا تكَلَّم الإِمَامُ، إِلاَّ غُفِرَ لهُ ما بَيْنَه وبيْنَ الجُمُعَةِ الأخرَى « .رواه البخاري.

Selmandan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Juma güni gusul alyp, elinden geldigiçe arassalanyp, ulanýan ýaglaryndan çalnandan soň, ýa-da öýündäki bar bolan hoşboý ýakymly yslardan sürünenden soň, mesjide diýip çykyp, ýanaşyk oturan iki kişiniň arasyny açman, (aralaryna sokulup girmän), soňra-da Allah tarapyn özüne nesip edilen namazy okap, soňra-da ymam söze başlanyndan soň, sesini çykarman oturan her bir adamyň şol Juma bilen beýleki Jumanyň aralygynaky eden günäleri geçiler”.

Salgylanma:

(Buhary)

1155

وعَنْ أَبي هُريرةَ رضي اللَّه عَنْهُ أَنَّ رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال: «مَن اغْتَسَلَ يَـوْم الجُمُعَةِ غُسْلَ الجنَابَةِ، ثُمَّ رَاحَ في الساعة الأولى فكَأَنَّمَا قرَّبَ بَدنَةً، ومنْ رَاحَ في السَّاعَةِ الثَّانِيَة فَكأنَّما قَرَّبَ بَقَرَةً، وَمَنْ رَاحَ في السَاعَةِ الثَالِثةِ فَكأنَّما قَرَّبَ كَبْشاً أَقرَنَ، ومنْ رَاحَ في السَّاعَةِ الرَّابِعةِ فَكأنَّما قَرَّبَ دَجَاجَةً، ومنْ رَاحَ في السَّاعَةِ الخامِسةِ فَكأنَّما قَرَّبَ بيْضَةً، فَإِذا خَرَج الإِمامُ حَضَرَتِ الملائِكَةُ يَسْتمِعُونَ الذِّكرَ» .متفقٌ عليه. قوله: «غُسلَ الجَنَابة» أَي: غُسلاً كغُسْل الجنَابَةِ في الصِّفَةِ.

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Her kim Juma güni jenabatdan (ini haramlykdan) arassalanmak üçin adatça alynýan gusul täreti ýaly gusul alandan soňra, (Jumanyň) ilkinji sagadynda mesjide gitse, bir düýe gurban eden ýaly, ikinji sagadynda giden, bir sygyr gurban eden ýaly, üçünji sagadynda giden, şahlak bir goç gurban eden ýaly, dördünji sagadynda giden, bir towuk sadaka beren ýaly, bäşinji sagadynda giden adam bolsa, bir ýumurtga sadaka beren ýaly sogap gazanar. Ymam hutba okamaga çykanda-da, perişdeler zikri (ýagny hutbany) diňlemek üçin häzir bolarlar”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1156

وعَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم ذكر يَوْمَ الجُمُعَةِ فَقَالَ: « فِيها سَاعَةٌ لا يُوَافِقها عَبْدٌ مُسلِمٌ وَهُو قَائِمٌ يُصَلِّي يسأَلُ اللَّه شَيْئاً إِلاَّ أَعْطَاهُ إِيَّاه « وَأَشَارَ بِيدِهِ يُقَلِّلُهَا . متفقٌ عليه.

Ýene-de Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

“Bir gezek Allahyň Resuly sallallahu aleýhi wesellem Juma gününden söz açyp şeýle diýdi: “Şol günde belli bir sagat[1] bardyr. Allahyň bir musulman guly namaz okap[2] durka şol sagada gabat gelip, Allah Tagaladan bir zat dilese, Ol hökman onuň dilän zadyny berer”. Ol bu sagadyň gaty gysgadygyny görkezmek üçin, eli bilen yşarat edip görkezdi”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

bellikler:

“[1] Bu ýerde sagat sözünden maksat az bir wagt bardyr diýmekdir. Edýän doga-dilegleriň şol sagada gabat gelse, hökman kabul bolýandyr.
[2] Şol sagatda namazda bolmagyň şert däldir. Çünki namaza garaşyp oturan adam hem namazda ýaly hasap edilýändir.

1157

وَعنْ أَبي بُردةَ بنِ أَبي مُوسـَى الأَشعَرِيِّ رَضِيَ اللَّه عَنْهُ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ ابنُ عُمرَ رضَيَ اللَّه عنْهُمَا: أَسَمِعْت أَبَاكَ يُحَدِّثُ عَن رَسُول اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم في شَأْنِ ساعَةِ الجُمُعَةِ؟ قَالَ: قلتُ: نعمْ سَمِعتُهُ يقُولُ: سمِعْتُ رسُولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يَقُولُ: « هي ما بيْنَ أَنْ يَجلِسَ الإِمامُ إِلى أَنْ تُقضَى الصَّلاةُ « .رواه مسلم.

Ebu Burda ibn Ebu Musa Eşa’rydan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

“Bir gün Abdulla ibn Omar (Allah olardan razy bolsun) menden: “Sen kakaňdan Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň juma günündäki (dogalaryň kabul bolýan) şol sagady hakynda gürrüň berenini eşitdiňmi?” diýip sorady. Men: “Hawa, men kakamyň Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemden: “Şol sagat, ymam münberde oturan pursadyndan başlap, tä namaz okap gutarýança aralykdaky wagtdyr” diýenini eşitdim” diýdi”.

Salgylanma:

(Muslim)

1158

وَعَنْ أَوسِ بنِ أَوسٍ رَضِيَ اللَّه عَنْهُ قَالَ: قَالَ رسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « إِنَّ مِنْ أَفضَلِ أَيَّامِكُمْ يَوْم الجُمُعَةِ، فأَكثروا عليَّ مِنَ الصَّلاةِ فِيهِ، فَإِنَّ صَلاتَكُمْ مَعْروضَةٌ عليَّ « .رواه أبو داود بإِسناد صحيح.

Ews ibn Ewsden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Günleriňiziň içinde iň gowusy – juma günüdir. Şol gün maňa köpräk salawat aýtjak boluň, çünki siziň aýdan salawatlaryňyz maňa ýetiriljekdir”.

Salgylanma:

(Ebu Dawud sahyh isnad bilen rowaýat etdi)

1159

عَنْ سَعْدِ بنِ أَبي وَقَّاصٍ رَضِيَ اللَّه عنْهُ قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم مِن مَكَّةَ نُرِيدُ المَدِينَةَ فَلَمَّا كُنَّا قَرِيبًا مِن عَزْوَراءَ نَزَلَ ثُمَّ رَفَعَ يَدَيْهِ فدعَا اللَّه سَاعَةً، ثُمَّ خَرَّ سَاجِدًا، فَمَكَثَ طَوِيلاً، ثُمَّ قامَ فَرَفَعَ يَدَيْهِ ساعَةً، ثُمَّ خَرَّ ساجِدًا فَعَلَهُ ثَلاثاً وَقَالَ: إِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي، وَشَفَعْتُ لأُمَّتِي، فَأَعْطَاني ثُلُثَ أُمَّتي، فَخَررتُ ساجدًا لِرَبِّي شُكرًا، ثُمَّ رَفعْتُ رَأْسِي، فَسَأَلْتُ رَبِّي لأُمَّتي، فَأَعْطَانِي ثُلثَ أُمَّتي، فَخررْتُ ساجداً لربِّي شُكراً، ثمَّ رَفعْت رَأسِي فَسَألتُ رَبِّي لأُمَّتي، فَأعطاني الثُّلُثَ الآخَرَ، فَخَرَرتُ ساجِدا لِرَبِّي» رواه أبو داود.

Sa’d ib Ebu Wakkasdan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

"“Bir gün biz Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bilen Mekgeden Medinä gitmek üçin ýola düşdük. Haçan-da, Azwera diýilen ýere gelenimizde Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem ýere düşüp ellerini ýokaryk galdyryp, biraz wagtlap Allahy çagyryp, doga-dileg etdi. Soňra sejdä gitdi, uzak wagtlap sejde-de durdy. Ondan soň turup, ellerini ýokaryk göterip, bir müddet doga-dileg etdi, soň ýene sejdä gitdi. Muny üç gezek gaýtalady we şeýle diýdi:
“Men Robbumdan ymmatym üçin şepagat soradym. Ol ymmatymyň üçden birini maňa berdi. Men Robbuma şükür etmek üçin sejdä gitdim. Soň ýene başymy galdyrdym we Robbumdan ymmatymyň bagyşlanmagyny diledim. Ol ymmatymyň üçden birini maňa berdi. Men Robbuma şükür etmek üçin sejdä gitdim. Soň ýene başymy galdyrdym we Robbumdan ymmatymyň bagyşlanmagyny diledim. Ol maňa ýene ymmatymyň galan üçden birini berdi. Men hem Robbuma şükür etmek üçin ýene-de sejdä gitdim”.
"

Salgylanma:

“(Ebu Dawud) (Da’yf hadys) “

1160

وَعَن عائِشَةَ رَضِيَ اللَّه عَنْها قَالَتْ: كَانَ النَّبِيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يَقُومُ مِنَ اللَّيْلِ حَتى تَتَفطَّر قَدَمَاه، فَقُلْتُ لَهُ: لِمَ تَصْنَعُ هذا يا رسُول اللَّهِ وَقد غُفِرَ لَكَ ما تَقَدَّم مِن ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ ؟ قَالَ : « أَفَلا أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا «. متفقٌ عليه. وعَنِ المغيرةِ بنِ شعبةَ نحوهُ . متفقٌ عليه.

Aişadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä,

"Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem gijelerine turup aýaklary çişýänçä namaz okardy. Men oňa: “Ýa Resulallah! Siz näme üçin beýle özüňize zor salýarsyňyz? Siziň öňki-soňky ähli günäleriňiz bagyşlandy ahyryn?!” diýdim.
Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Şonuň üçin hem Allaha şükür edýän gul bolmaýynmy?!” diýip jogap berdi”.
"

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1161

وَعَنْ عليٍّ رَضِيَ اللَّه عنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم طَرقَهُ وَفاطِمَةَ لَيْلاً فَقَالَ: « أَلا تُصلِّيَانِ؟» .متفقٌ ليه. « طرقَةُ «: أَتَاهُ ليْلا.

Alydan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä,

Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bir gije Ali bilen Fatymanyň gapysyny kakyp: “Siz namaz okajak dälmi?” diýdi.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)