1322

وعنْ أنسٍ رضي اللَّه عنْهُ قال: قال رسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « منْ طلَب الشَّهَادةَ صادِقاً أُعطيها ولو لم تُصِبْهُ ». رواه مسلم .

Enesden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Tüýs ýürekden şehit bolmagy arzuw edýän adama, şehit bolmasada şehitlik mertebesi beriler”.

Salgylanma:

(Muslim)

1323

وعَنْ أبي هُريْرةَ رضي اللَّهُ عنهُ قال: قالَ رسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « ما يَجِدُ الشَّهِيدُ مِن مَسِّ القتْلِ إلاَّ كما يجِدُ أحدُكُمْ مِنْ مسِّ القَرْصَةِ » .رواه الترمذي وقال: حديثٌ حسنٌ صحيحٌ .

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Şehit bolan adam ölümden edil garynja dişlän ýaly duýar”.

Salgylanma:

(Tirmizi. Ol: Hadys hasan sahyh diýipdir)

1324

وعنْ عبْدِ اللَّهِ بن أبي أوْفَى رضي اللَّه عنْهُما أنَّ رسُول اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم في بعضَ أيَّامِهِ التي لَقِي فِيهَا العدُوَّ انتَظر حتى مَالتِ الشَّمسُ ثُمَّ قام في النَّاس فقال: « أَيُّهَا النَّاسُ، لا تَتَمنَّوْا لِقَاءَ العدُوِّ وَسلُوا اللَّه العافِيةَ فإذا لقِيتُمُوهُم فَاصبِرُوا واعلَمُوا أنَّ الجَنَّةَ تَحْتَ ظِلالِ السُّيوفِ » ثم قال: « اللَّهُمَّ مُنْزِلَ الكتاب ومُجرِيَ السَّحابِ وهَازِمَ الأَحْزَابِ اهْزِمهُم وانْصُرنَا علَيهِم » .متفقٌ عليه.

Abdulla ibn Ebu Ewfadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä,

"Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem duşmanlary bilen garşylaşan günleriniň birinde, gün günortadan agýança garaşyp durdy. Soňra ýerinden turup: “Eý, adamlar! Duşman bilen garşylaşmagy arzuw etmäň. Allahdan afiýet, halas bolmagyňyzy diläň. Eger-de garşylaşaýsaňyz, onda sabyr ediň we Jennet – gylyçlaryň kölegesiniň astyndadygyny biliň!” diýdi. Soňra Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem:
“Eý, Kitaby indiren, bulutlary gök ýüzünde hereket etdiren we duşman güýçlerini derbi-dagyn eden, Allahym! Duşmanlary derbi-dagyn et we olardan üstün çykar ýaly bize ýardam ber!” diýip doga etdi”.
"

Salgylanma:

(Muttfakun aleýhi)

1325

وعن سهْلِ بنِ سعد رضي اللَّه عنْهُ قال: قال رسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « ثِنتانِ لا تُرَدَّانِ أوْ قَلَّمَا تُردَّانِ: الدُّعَاءُ عِنْد النِّدَاءِ وعِند البأْسِ حِينَ يُلْحِمُ بَعْضُهُم بَعضاً » . رواه أبو داود بإسناد صحيح .

Sahl ibn Sa’ddan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Iki dileg ret edilmez (ýa-da seýrek ret ediler): Azan aýdylan wagty edilen dileg we söweş wagty duşman bilen garşylaşyp, burun-buruna gelen wagty edilen dileg”.

Salgylanma:

(Ebu Dawud, sahyh isnad bilen rowaýat etdi)

1326

وعَنْ أنسٍ رضي اللَّه عنْهُ قال: كانَ رسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم إذا غَزَا قال: « اللَّهُمَّ أنت عضُدِي ونَصِيري بِك أَحولُ وبِك أصولُ وبِكَ أقاتِل » .رواهُ أبو داود والترمذيُّ وقال : حديثٌ حسنٌ .

Enesden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

"“Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem söweşe (jihäde) giden wagty şeýle doga ederdi:
“Allahummä Äntä ‘adudi wä nasyri, bikä ähulu, wä bikä asulu, wä bikä ukotilu!”
(Allahym! Meniň daýanjymam, ýardamçymam diňe Sensiň. Seniň saýaňda hereket edýärin, Seniň kömegiň bilen duşmana hüjüm edýärin we Seniň beren güýç-kuwwatyň saýasynda duşman bilen söweşýärin!”. "

Salgylanma:

(Tirmizi. Ol: Hadys hasan diýipdir)

1327

وعَن أبي مُوسى رضي اللَّه عنْهُ أنَّ النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم كانَ إذا خَاف قوماً قال: اللَّهُمَّ إنَّا نَجعَلُكَ في نُحُورِهِم ونَعُوذُ بِكَ مِنْ شُرورِهِم » .رواه أبو داود بإسناد صحيحٍ .

Ebu Musa El-Aş’arydan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä,

"Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bir kowumdan gorkan wagty şeýle doga ederdi:
“Allahummä, innä näj’alukä fi nuhurihim, wä nä’uzu bikä min şururihim!”
(Allahym! Biz, Seni olara garşy kömege çagyrýarys we olaryň şerinden saňa sygynýarys!)
"

Salgylanma:

(Ebu Dawud we Nisai sahyh isnad bilen rowaýat etdiler)

1328

وعنْ ابنِ عُمَر رضي اللَّه عنهما أَنَّ رسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال: « الخَيْلُ مَعْقُودٌ في نَوَاصِيَها الخَيرُ إلى يوْمِ القِيامَةِ » .متفقٌ عليه .

Ibn Omardan (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Atlaryň maňlaý saçlaryndaky haýyr, Kyýamat gününe çenli daňylgydyr”[1].

Salgylanma:

(Muttfakun aleýhi)

bellikler:

[1]Ýagny Allah ýolunda saklananýan at bu dünýäde-de soweşlerden olja getirer, Ahyretde-de Allah ýolunda jihädlerde ulanany üçin ejir- sogap getirer.

1329

وعنْ عُرْوَةَ البَارِقِيِّ رضي اللَّه عنهُ أنَّ النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال: « الخَيْلُ مَعقُودٌ في نَواصِيهَا الخَيرُ إلى يوْمِ القِيامَةِ : الأَجرُ والمغنَمُ » . متفقٌ عليه .

‘Urwatul-Barykydan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Atlaryň maňlaý saçlaryndaky haýyr, Kyýamat gününe çenli daňylgydyr; (Ahyretde eýesine) sogap getirer, (bu dünýäde) olja”.

Salgylanma:

(Muttfakun aleýhi)

1330

وعَنْ أبي هُريْرَةَ رضي اللَّه عَنْهُ قالَ : قال رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « من احتَبَس فَرساً في سبيلِ اللَّهِ إيماناً بِاللَّهِ وتَصدِيقاً بِوعْدِهِ فإنَّ شِبَعهُ ورَيهُ وروْثَهُ وبولَهُ في مِيزَانِهِ يومَ القِيامَةِ » رواه البخاريُّ .

Ebu Hureýreden(Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Kim (çyn ýürekden) Allaha iman getirip, wada edilen (sogabyny) hem tassyk eden halynda Allah ýolunda (söweşmek üçin) bir at saklasa, Kyýamat güni şol atyň iýen-içen zatlary, (çykaran) tezegi we peşewi, ol adamyň (sogaplary bilen bilelikde) Mizan terezisinde goýuljakdyr”.

Salgylanma:

(Buhary)

1331

وعنْ أبي مسْعُودٍ رضي اللَّه عَنْهُ قال: جاءَ رجُلُ إلى النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم بِنَاقَةٍ مَخْطُومةٍ فقال: هذِهِ في سبيل اللَّهِ فقال رسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « لكَ بِهَا يَومَ القِيامةِ سبعُمِائَةِ ناقَةٍ كُلُّها مخطُومةٌ» .رواهُ مسلم.

Ebu Mes’uddan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

“Bir adam Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ýanyna bir düýäni nogtalap getirdi-de: “Muny Allahyň ýoluna bagyş edýaryn!” diýdi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem oňa: “Munuň üçin saňa Kyýamat gününde her biri nogtalanan ýedi ýüz düýe beriler” diýdi”.

Salgylanma:

(Muslim)

1332

وعن أبي حمّادٍ ويُقال: أبو سُعاد ويُقالُ: أبو أَسدٍ ويقال: أبو عامِرٍ ويقالُ: أبو عَمْرو ويقالُ: أبو الأسْودِ ويقال: أبو عَبْسٍ عُقْبةُ بنِ عامِرٍ الجُهَنيِّ رضي اللَّه عَنْهُ قال: سمِعْتُ رسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم وَهُوَ عَلى المِنْبرِ يقولُ: «وَأَعِدُّوا لهُم ما استَطَعْتُم من قُوَّةٍ ألا إنَّ القُوَّةَ الرَّمْيُ ألا إنَّ القُوَّةَ الرَّمْيُ ألا إنَّ القُوَّةَ الرَّمْيُ » . رواه مسلم.

Ebu Su’ad, Ebu Äsäd, Ebu ‘Amir, Ebu ‘Amr, Ebul-Äswäd, Ebu ‘Abs hem diýilýän, Ebu Hammad ‘Ukba ibn ‘Amirul-Juhaniden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä,

ol men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemden münberiň üstündekä şeýle diýenini eşitdim diýipdir: “Duşmanlaryňyza garşy ýagdaýyňyz ýetdiginden güýç taýýarlaň. Dykgat ediň, güýç ok atmakdyr! Dykgat ediň, güýç ok atmakdyr! Dykgat ediň, güýç ok atmakdyr!”

Salgylanma:

(Muslim)

1333

وعَنْهُ قال: سمِعْتُ رَسُول اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يقولُ: « ستُفْتَحُ علَيكُم أَرضُونَ ويكفِيكُم اللَّه فَلا يعْجِزْ أَحَدُكُمْ أنْ يلْهُو بِأَسْهُمِهِ » .رواه مسلم .

Ýene-de ondan rowaýat edilmegine görä, ol men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemden şeýle diýenini eşitdim diýipdir:

“Ýakyn wagtlarda köp ýerleri feth edersiňiz. Allah size ýeterlikdir. Şonuň üçin hem hiç biriňiz oklaryňyz bilen türgenleşmegi bes etmesin!”.

Salgylanma:

(Muslim)

1334

وعْنهُ أَنَّهُ قال: قَال رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « منْ عُلِّمَ الرَّمْيَ ثُمَّ تركَهُ فَلَيس مِنَّا أوْ فقَد عَصى » رواه مسلم.

Ýene-de ondan rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Ok atmagy öwrenip soňra ony terk eden adam, bizden däldir (ýa-da ol bize boýun egmedik adamdyr)”.

Salgylanma:

(Muslim)

1335

وعنهُ رضي اللَّه عنْهُ قالَ: سمِعْتُ رسُول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يقولُ: « إنَّ اللَّه يُدخِلُ بِالسهمِ ثَلاثةَ نَفَرٍ الجنَّةَ: صانِعهُ يحتسِبُ في صنْعتِهِ الخير والرَّامي بِهِ ومُنْبِلَهُ وَارْمُوا وارْكبُوا وأنْ ترمُوا أَحَبُّ إلَيَّ مِنْ أنْ تَرْكَبُوا. ومَنْ تَرَكَ الرَّميَ بعْد ما عُلِّمهُ رغبَةً عنه فَإنَّهَا نِعمةٌ تَركَهَا » أوْ قال: « كَفَرَهَا » .رواهُ أبو داودَ .

Ýene-de Ebu Hammad ‘Ukba ibn ‘Amirul-Juhaniden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň şeýle diýenini eşitdim diýipdir:

“Allah bir ok sebäpli üç kişini Jennete salar: haýryny we sogabyny umyt edip, şol oky ýasan adamy, Allah ýolunda şol oky atan adamy we şol oky atýanyň eline alyp bereni. Ok atmagy we (at) münmegi öwreniň. Ok atmagyňyzy at münegiňizden has gowy görýän. Ok atmagy öwredilenden soň ony halaman, terk eden adam, nygmaty terk eden (ýa-da nä şükür bolan adamdyr)”.

Salgylanma:

(Ebu Dawud) (Da‘yf hadys. Emma “ok atmagy” diýen sözden başlap ahyrky bölegi sahyhdyr.)

1336

وعَنْ سَلَمةَ بن الأكوعِ رضي اللَّه عنْهُ قال: مَرَّ النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم على نَفَرٍ ينتَضِلُون فقال: «ارْمُوا بَنِي إِسْماعيل فَإنَّ أبَاكم كان رَامِياً » .رواه البخاري .

Sälämätä ibnul-Äkwa’dan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

“Bir gezek Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem ok atmakda bäsleşýän bir topar adamlaryň ýanyndan geçip barýarka, olara: “Atyň, eý, Ysmaýyl ogullary! Çünki siziň ataňyz (Ysmaýyl) hem ökde atyjydy!” diýdi”.

Salgylanma:

(Buhary)

1337

وعَنْ عمْرو بنِ عبسَةَ رضي اللَّه عَنْهُ قال: سمِعتُ رسُول اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يقولُ: « منْ رَمَى بِسهمٍ في سبيلِ اللَّه فَهُو لَهُ عِدْلُ مُحرَّرةٍ » . رواهُ أبو داود والترمذي وقالا : حديثٌ حسنٌ صحيحٌ .

‘Amr ibn ‘Absadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň şeýle diýenini eşitdim diýipdir:

“Allah ýolunda bir ok atan adamyň sogaby, bir gul azat eden bilen deňdir”.

Salgylanma:

(Ebu Dawud weTirmizi. Ol: Hadys hasan sahyh diýipdir)

1338

وعَن أبي يحيى خُريم بن فاتِكٍ رضي اللَّه عَنْهُ قال: قال رَسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « مَنْ أَنْفَقَ نَفَقَةً في سبيلِ اللَّهِ كُتِبَ لَهُ سبْعُمِائِة ضِعفٍ » .رواه الترمذي وقال : حديثٌ حَسَنٌ .

Ebu Ýahýa ibn Hureým ibn Fatikden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Allah ýolunda bir zat sarp eden adama, ýedi ýüz esse sogap ýazylar”.

Salgylanma:

(Tirmizi. Ol: Hadys hasan diýipdir)

1339

وعنْ أبي سَعيدٍ رضي اللَّه عَنْهُ قال: قال رسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « ما مِنْ عبدٍ يصومُ يوْماً في سبِيلِ اللَّهِ إلاَّ باعد اللَّه بِذلكَ اليوم وَجْهَهُ عَنِ النَّارِ سبْعِين خَرِيفاً » .متفقٌ عليهِ.

Ebu Sa’yd Hudrydan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Kimde-kim Allah Tagalanyň razylygy üçin ýekeje gün oraza tutsa, Allah Tagala ol adamyň ýüzüni, şol gün sebäpli ýetmiş ýyllap dowzah odundan daş eder”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1340

وعنْ أبي أُمامةَ رضي اللَّه عنْهُ عَنِ النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال: « مَنْ صامَ يَوْماً في سبيل اللَّهِ جَعَلَ اللَّه بينَهُ وَبيْنَ النَّارِ خَنْدَقاً كَمَا بيْن السَّماءِ والأرْضِ » .رواهُ الترمذي وقال:حديثٌ حسنٌ صحيحٌ .

Ebu Umamadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Kim Allah ýolunda bir gün agyz beklese, Allah onuň bilen dowzahyň arasynda asman bilen ýer ýaly giňlikde bir çukur açar”.

Salgylanma:

(Tirmizi. Ol: Hadys hasan sahyh diýipdir)

1341

وعنْ أبي هُريرة رضي اللَّه عنهُ قالَ: قال رَسُول اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « مَنْ ماتَ ولَمْ يَغْزُ وَلَمْ يُحَدِّثْ نَفْسَه بِغَزوٍ ماتَ عَلى شُعْبَةٍ مَنَ النِّفَاقِ » .رواهُ مسلمٌ .

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Kim (Allah ýolunda) söweş etmezden we söweş etmekligi köňlünden hem geçirmezden ölüp gitse, munafyklygyň bir häsiýeti bilen ölüp gidenlerden bolar”.

Salgylanma:

(Muslim)