1402

وعنهُ أنَّ رسُولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال: « ما مِنْ أحد يُسلِّمُ علَيَّ إلاَّ ردَّ اللَّه علَيَّ رُوحي حَتَّى أرُدَّ عَليهِ السَّلامَ «. رواهُ أبو داود بإسناد صحيحٍ.

Ýene-de Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Kimdir biri maňa salawat aýdyp salam beren wagty, onuň salamyny almak üçin Allah Tagala meniň ruhumy gaýdyp berer”.

Salgylanma:

(Ebu Dawud, sahyh isnad bilen rowaýat etdi)

1403

وعن علِيٍّ رضي اللَّه عنْهُ قال: قال رسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « الْبخِيلُ من ذُكِرْتُ عِنْدَهُ فَلَم يُصَلِّ علَيَّ «. رواهُ الترمذي وقالَ : حديثٌ حسنٌ صحيحٌ .

Alydan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Gysganç adam, ýanynda meniň adym tutulan wagty, maňa salawat aýtmadyk adamdyr”.

Salgylanma:

(Tirmizi. Ol: Hadys hasan sahyh diýipdir)

1404

وعنْ فَضَالَةَ بنِ عُبَيْدٍ رضي اللَّه عَنْهُ قال: سمِع رسولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم رَجُلاً يدْعُو في صلاتِهِ لَمْ يُمَجِّدِ اللَّه تَعالى وَلَمْ يُصلِّ عَلى النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم فقال رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « عَجِلَ هذا « ثمَّ دعَاهُ فقال لهُ أوْ لِغَيْرِهِ: «إذا صلَّى أحَدُكُمْ فليبْدأْ بِتَحْمِيدِ ربِّهِ سُبْحانَهُ والثَّنَاءِ عليهِ ثُمَّ يُصلي عَلى النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم ثُمَّ يدْعُو بَعدُ بِما شاءَ «. رواهُ أبو داود والترمذي وقالا : حديثٌ حسن صحيحٌ .

Fadala ibn ‘Ubaýddan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

"“Bir gezek Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bir adamyň doga-dileg eden wagtynda Allah Tagla hamdu-sena aýtman, Pygamberimiz sallallahu aleýhi weselleme salawat aýtman doga edip duranyny eşitdi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem oňa:
“Bu adam howlukdy” diýdi. Soňra ony ýanyna çagyryp oňa (ýa-da başga birine): “Siziň biriňiz doga-dileg eden wagtyňyz, ilki bilen Robbuna (Allah Tagala) hamdu-sena aýtsyn, soňra Pygamberimiz sallallahu aleýhi weselleme salawat aýtsyn, soňra islän dilegini etsin!” diýdi”. "

Salgylanma:

(Ebu Dawud we Tirmizi. Olar: Hadys hasan sahyh – diýipdirler)

1405

وعن أبي محمد كَعب بن عُجرَةَ رضي اللَّه عنْهُ قال: خَرج علَيْنَا النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم فقُلْنا: يا رسول اللَّه قَدْ علِمْنَا كَيْف نُسلِّمُ عليْكَ فَكَيْفَ نُصَلِّي علَيْكَ؟ قال: «قُولُوا: اللَّهمَّ صَلِّ على مُحمَّدٍ ، وَعَلى آلِ مُحمَّد كَمَا صَلَّيْتَ عَلى آلِ إبْرَاهِيمَ إنَّكَ حمِيدٌ مجيدٌ. اللهُمَّ بارِكْ عَلى مُحَمَّد وَعَلى آلِ مُحَمَّد كَما بَاركْتَ على آلِ إبْراهِيم إنَّكَ حميدٌ مجيدٌ». متفقٌ عليهِ.

Ebu Muhammed Ka’b ibn ‘Ujreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

"“Bir gün Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem biziň ýanymyza geldi. Biz Ondan: “Ýa Resulallah! Saňa nädip salam bermegi öwrendik, ýöne nädip Saňa salawat aýtmaly?” diýip soradyk. Ol:
“Allahummä solli ‘ala Muhammädin, wä ‘ala äli Muhammädin kämä solläýtä ‘alä äli Ibrohimä, innäkä Hamidum - Mäjid.
Allahummä bärik ‘ala Muhammädin, wä ‘ala äli Muhammädin kämä bäroktä ‘alä äli Ibrohimä, innäkä Hamidum - Mäjid!” diýip aýdyň” diýdi.
"

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1406

وعنْ أبي مسْعُود الْبدْريِّ رضي اللَّه عنْهُ قالَ: أَتاناَ رسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم وَنَحْنُ في مَجْلِس سعد بنِ عُبَادَةَ رضي اللَّه عنهُ فقالَ لهُ بَشِيرُ بْنُ سعدٍ: أمرَنَا اللَّه أنْ نُصلِّي علَيْكَ يا رسولَ اللَّهِ فَكَيْفَ نُصَّلي علَيْكَ؟ فَسكَتَ رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم حتى تَمنَّيْنَا أنَّه لمْ يَسْأَلْهُ ثمَّ قالَ رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قولُوا: اللَّهمَّ صلِّ عَلى مُحَمَّدٍ وَعَلى آلِ مُحمَّدٍ كما صليْتَ على آل إبْراهِيم وَبارِكْ عَلى مُحَمَّد وعَلى آلِ مُحمَّد كما بَاركْتَ عَلى آل إبْراهِيم إنكَ حمِيدٌ مجِيدٌ ، والسلام كما قد عَلِمتم « .رواهُ مسلمٌ.

Ebu Mes’ud El-Bedriden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

"“(Bir gezek) biz Sa’d ibn ‘Ubadäniň ýanynda otyrkak Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem biziň ýanymyza geldi. Beşir ibn Sa’d oňa: “Ýa Resulallah! Allah bize Saňa salawat getirmegi emr etdi, biz Saňa nädip salawat getirip bileris?” diýdi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem (uzak wagtlap) gürlemän dymyp durdy. Biz içimizden käşgä soramadyk bolsady, diýdik. Soňra Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem:
“Allahummä solli ‘ala Muhammädin, wä ‘ala äli Muhammädin kämä solläýtä ‘alä äli Ibrohimä, wä bärik ‘ala Muhammädin, wä ‘ala äli Muhammädin kämä bäroktä ‘alä äli Ibrohimä, innäkä Hamidum-Mäjid!” diýip aýdyň” diýdi-de: “Salam bermegem öňki bilşiňiz ýaly” diýdi”.
"

Salgylanma:

(Muslim)

1407

وعَنْ أبي حُمَيْدٍ السَّاعِديِّ رضي اللَّه عنهُ قالَ: قَالُوا يا رسول اللَّه كَيْفَ نُصَلِّي عَلَيْكَ؟ قالَ: « قولُوا : اللَّهُمَّ صلِّ على مُحمِّدٍ وعَلى أزْواجِهِ وَذُرِّيَّتِهِ كما صَلَّيْتَ على آلِ إبْراهِيمَ وباركْ عَلى مُحَمَّدٍ وعَلى أَزْوَاجِهِ وذُرِّيَّتِهِ كما بارَكتَ على آلِ إبْراهِيم إنَّكَ حمِيدٌ مجِيدٌ « .متفقٌ عليهِ.

Ebu Humeýd Es-Sa’ydydan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

"“Sahabalar: “Ýa Resulallah! Saňa nädip salawat etmeli?” diýip soradylar. Ol:
“Allahummä solli ‘ala Muhammädin, wä ‘ala azwajihi wä zurriýýätihi kämä solläýtä ‘alä äli Ibrohimä. Wä bärik ‘ala Muhammädin, wä ‘ala azwajihi wä zurriýýätihi kämä bäroktä ‘alä äli Ibrohimä, innäkä Hamidum-Mäjid!” diýip aýdyň” diýdi”.
"

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1408

وعَنْ أبي هُريرةَ رضي اللَّه عنْهُ قالَ: قالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « كَلِمتَانِ خَفِيفَتَانِ عَلى اللِّسانِ ثَقيِلَتانِ في المِيزَانِ حَبِيبَتَانِ إلى الرَّحْمنِ: سُبْحان اللَّهِ وَبِحَمْدِهِ، سُبحانَ اللَّه العظيمِ» .متفقٌ عليهِ.

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Dile ýeňil, Mizan terezisinde agyr geljek, Rahman bolan Allahyň iň gowy görüp, söýýän iki sany kelimesi bardyr, olar: “Subhanallahi wä bihämdihi, subhanallahil-‘Azym!” (Allahy ähli nogsanlardan päkleýärin, Ony hamdu-senalar bilen öwýärin! Beýik bolan Allah ähli kemçiliklerden päkdir!).

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1409

وعَنْهُ رضي اللَّه عنْهُ قال: قالَ رَسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « لأن أَقُولَ سبْحانَ اللَّهِ، وَالحَمْدُ للَّهِ، ولا إلَه إلاَّ اللَّه، وَاللَّه أكْبرُ، أَحبُّ إليَّ مِمَّا طَلَعَت عليهِ الشَّمْسُ « .رواه مسلم.

Ýene-de Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Subhanallahi, wäl-hamdulillähi, wä lä ilähä illallahu, wallahu akbär!” diýmek, meniň üçin üstüne gün dogýan zatlarynyň ählisinden gowudyr”.

Salgylanma:

“(Muslim) “

1410

وعنهُ أنَّ رسُولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قالَ: « منْ قال لا إله إلاَّ اللَّه وَحْدَهُ لا شرِيكَ لَهُ لهُ المُلكُ وَلهُ الحَمْدُ وَهُوَ عَلى كُلِّ شَيءٍ قَدِيرٌ في يومٍ مِائةَ مَرَّةٍ كانَتْ لَهُ عَدْل عَشر رقَابٍ وكُتِبَتْ لَهُ مِائَةُ حَسَنةٍ وَمُحِيت عنهُ مِائة سيِّئَةٍ وكانت له حِرزاً مِنَ الشَّيطَانِ يومَهُ ذلكَ حتى يُمسِي ولم يأْتِ أَحدٌ بِأَفضَل مِمَّا جاءَ بِهِ إلاَّ رجُلٌ عَمِلَ أَكثَر مِنه» وقالَ: «من قالَ سُبْحَانَ اللَّهِ وَبحمْدِهِ في يوْم مِائَةَ مَرَّةٍ حُطَّتْ خَطَاياهُ وإنْ كَانَتْ مِثْلَ زَبَدِ البَحْر» .متفقٌ عليهِ.

Ýene-de Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

"“Kim bir günde ýüz gezek:
“Lä ilähä illlallahu wähdähu lä şärikä lähu lähul-mulku wälähul-hamdu wähuwä ‘ala kulli şäýin kodir!”
(Allahdan başga (Hak ybadat edere) hiç hili hudaý ýokdur. Onuň diňe Özi bardyr, Onuň hiç hili şärigi ýokdur. Ähli mülk Onuňkydyr. Ähli öwgüler Oňa mahsusdyr. Onuň ähli zada güýji ýetýändir) – diýip gaýtalasa, on sany guly azat eden ýaly sogap gazanar, oňa ýüz sany ýagşylygyň sogaby ýazylar, ýüz sany günäsi bagyşlanar, şol güni tä, agşama çenli şeýtandan goralar we (bu dogany ol adamdan) has hem köp gaýtalan adamdan başga hiç kim, ondan gowy (sogaply) iş edip bilmez”.
Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem sözüni dowam etdirip ýene-de şeýle diýdi: “Kim bir günde ýüz gezek “Subhanallahi wä bihämdihi!” diýse, onuň günäleri eger-de deňiziň köpükleri ýaly köp bolsa-da bagyşlanar”. "

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1411

وعَنْ أبي أيوبَ الأنصَاريِّ رضي اللَّه عَنْهُ عَن النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال: « مَنْ قالَ لا إله إلاَّ اللَّه وحْدهُ لا شَرِيكَ لهُ لَهُ المُلْكُ ولَهُ الحمْدُ، وَهُو على كُلِّ شَيءٍ قَدِيرٌ عشْر مرَّاتٍ: كان كَمَنْ أَعْتَقَ أرْبعةَ أَنفُسٍ مِن وَلِد إسْماعِيلَ « .متفق عليهِ .

Ebu Eýýub Ensarydan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Kim: “Lä ilähä illlallahu wähdähu lä şärikä lähu lähul-mulku wälähul-hämdu wähuwä ‘ala kulli şäýin kodir!” (Allahdan başga (Hak ybadat edere) hiç hili hudaý ýokdur. Onuň diňe Özi bardyr, Onuň hiç hili şärigi ýokdur. Ähli mülk Onuňkydyr. Ähli öwgüler Oňa mahsusdyr. Onuň ähli zada güýji ýetýändir) diýip on gezek gaýtalasa, Ismaýyl aleýhissalamyň (neslinden) dört sany guly azat eden ýaly sogap gazanar”.

1412

وعنْ أبي ذَرٍّ رضي اللَّه عَنْهُ قالَ: قالَ لي رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « ألا أُخْبِرُكَ بِأَحبِّ الكَلامِ إلى اللَّهِ ؟ إنَّ أحبَّ الكَلامِ إلى اللَّه: سُبْحانَ اللَّه وبحَمْدِهِ « رواه مسلم .

Ebu Zerrden (Allah ondan razy bolsun), rowaýat edilmegine görä,

Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem maňa: “Saňa Allahyň iň gowy görýän sözüni aýdyp bereýinmi? Elbetde, Allahyň iň gowy görýän sözi, “Subhanallahi wä bihämdihi!” sözüdir” diýdi.

Salgylanma:

(Muslim)

1413

وعَنْ أبي مالكٍ الأشْعَرِيِّ رضي اللَّه عنْهُ قال: قال رسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: «الطُّهُورُ شَطْرُ الإيمان والحمدُ للَّهِ تَمْلأُ المِيْزانَ وسُبْحَانَ اللَّهِ والحمْدُ للَّه تمْلآنِ ¬ أو تَمْلأُ ما بَيْنَ السَّمَواتِ والأرْضِ « رواهُ مسلم.

Ebu Mälik El-Eşgarydan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Päklik imanyň ýarysydyr.[1] “Älhämdulilläh” sözi mizany doldurar, “Subhanallahi wel-hamdulillähi” sözleri bolsa, ýer bilen gökleriň arasyny doldurar”[2].

Salgylanma:

(Muslim)

bellikler:

“[1]Alymlaryň aýtmagyna görä, bu hadysdaky iman sözüniň manysy namaz diýmekdir, ýagny täret almak namazyň sogabynyň ýarysyna barabardyr diýmekligi aňladýar. Käbir alymlaryň aýtmagyna görä bolsa, bu ýerdäki päkligiň manysy ýüregiň arassalygyny ýa-da günälerden arassa bolmagy aňladýar diýipdirler.
[2] Sogapdan doldurar

1414

وعَنْ سعْدِ بنِ أبي وقَّاصٍ رضي اللَّه عنْهُ قال: جاءَ أَعْرَابي إلى رسُولِ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم فقالَ: علِّمْني كَلاماً أَقُولُهُ. قالَ: « قُل لا إله إلاَّ اللَّه وحدَهُ لا شرِيكَ لهُ اللَّه أَكْبَرُ كَبِيراً والحمْدُ للَّهِ كَثيراً وسُبْحانَ اللَّه ربِّ العالمِينَ ولا حوْل وَلا قُوَّةَ إلاَّ باللَّهِ العَزيز الحكيمِ « قال: فَهؤلاء لِرَبِّي فَما لي ؟ قال: « قُل: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لي وارْحمني. واهْدِني وارْزُقْني « .رواه مسلم .

Sa’d ibn Ebu Wakkasdan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

"“Bir beduin Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ýanyna gelip: “Maňa gaýtalap ýörer ýaly bir söz (zikr) öwretsene!” diýdi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem oňa:
“Lä ilähä illlallahu wähdähu lä şärikä lähu, Allahu Akbäru käbiro, wälhämdulillähi käsiro, wä subhanallohi Robbil-‘aläminä, wälä häwlä wälä kuwwätä illä billähil- ‘Azizil- Hakim!” diýip aýt” diýdi.
Beduin: “Bular Robbum üçin (aýdylýan zikrler), özüm üçin näme aýdyp bilerin” diýdi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem oňa:
“Allahummägfirli, wärhamni, wähdini, wärzukni!” diýip aýt” diýdi. "

Salgylanma:

(Muslim)

1415

وعنْ ثوبانَ رضي اللَّه عنْهُ قال: كان رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: إذا انْصَرَف مِنْ صلاتِهِ اسْتَغفَر ثَلاثاً وقال: « اللَّهُمَّ أَنْتَ السَّلامُ ومِنكَ السَّلامُ تباركْتَ يَاذا الجلالِ والإكرام« . قِيل للأَوْزاعي وهُوَ أَحَد رُواةِ الحديث: كيفَ الاستِغفَارُ؟ قال: تقول: أَسْتَغْفرُ اللَّه أَسْتَغْفِرُ اللَّه. رواهُ مسلم.

Sewbänden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

"“Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem (parz) namazyny okap bolandan soň üç gezek “Istigfar” (Astägfirullah!) diýerdi we:
“Allahummä Äntäs-Salamu wä minkäs-salamu täbäroktä ýä zäl-Jäläli wäl-Ikrom!” (Allahym! Salam Sensiň. Salamatlyk we esenlik Sendendir. Eý, beýiklik we kerem eýesi Allahym, Sen haýyr-sahawaty we bereketi bol bolansyň!) diýerdi”.
Hadysy rowaýat edenleriň biri bolan Ewzagydan: “Istigfar nädip edilýär?” diýip soranlarynda. Ol: “Astägfirullah! Astägfirullah!” diýmekdir, diýdi”.
"

Salgylanma:

(Muslim)

1416

وعَن المُغِيرةِ بن شُعْبةَ رضي اللَّه عَنْهُ أنَّ رَسُول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم كَان إذا فَرغَ مِنَ الصَّلاة وسلَّم قالَ: « لا إلهَ إلاَّ اللَّه وحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ لهُ المُلْكُ ولَهُ الحَمْدُ وهُوَ عَلى كُلِّ شَيءٍ قَديرٌ. اللَّهُمَّ لا مانِعَ لما أعْطَيْتَ وَلا مُعْطيَ لما مَنَعْتَ ولا ينْفَعُ ذا الجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ « .متفقٌ عليهِ .

Mugyra ibn Şu’badan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä,

"Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem (parz) namazyny okap bolandan soň salam berip, şeýle diýerdi:
“Lä ilähä illlallahu wähdähu lä şärikä lähu lähul-mulku wälähul-hämdu wähuwä ‘ala kulli şäýin kodir. Allahummä lä mäni’a limä a’toýtä wälä mu’tyýä limä mäna’tä wälä ýänfä’u zäl-jäddi minkäl-jäddu!”
(Allahdan başga (Hak ybadat edere) hiç hili hudaý ýokdur. Onuň diňe Özi bardyr, Onuň hiç hili şärigi ýokdur. Ähli mülk Onuňkydyr. Ähli öwgüler Oňa mahsusdyr. Onuň ähli zada güýji ýetýändir. Allahym! Seniň beren zadyňa garşy çykyp, bermejek zadyňy bolsa, berip biljek hiç kim ýokdur. Seniň merhemetiň bolmasa, hiç bir baý adamyň baýlygynyň oňa peýdasy degmez!). "

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1417

وعَنْ عبد اللَّه بن الزُّبَيْرِ رضي اللَّه تعالى عنْهُما أَنَّهُ كان يقُول دُبُرَ كَلِّ صلاةٍ حينَ يُسَلِّمُ: لا إلَه إلاَّ اللَّه وَحْدَهُ لا شريكَ لهُ لهُ الملكُ ولهُ الحَمْدُ وهُوَ عَلى كُلِّ شيءٍ قَديرٌ. لا حوْلَ وَلا قُوَّةَ إلاَّ بِاللَّه لا إله إلاَّ اللَّه وَلا نَعْبُدُ إلاَّ إيَّاهُ لهُ النعمة ولَهُ الفضْلُ وَلَهُ الثَّنَاءُ الحَسنُ لا إله إلاَّ اللَّه مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ ولوْ كَرِه الكَافرُون. قالَ ابْنُ الزُّبَيْر: وكَان رسولُ الله صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يُهَلِّلُ بِهِنَّ دُبُرَ كُلِّ صَلاةٍ مكتوبة . رواه مسلم .

Abdulla ibn Zubeýrden (Allah olardan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä,

"ol her namazdan soň salam berip, şeýle diýer eken:
“Lä ilähä illlallahu wähdähu lä şärikä lähu lähul-mulku wälähul-hämdu wähuwä ‘ala kulli şäýin kodir. Lä häwlä wälä kuwwätä illä billähi, lä ilähä illlallahu wälä na’budu illä iýýähu lähun-ni’mätu wälähul-fadlu wälähus-sänäul-hasanu. Lä ilähä illlallahu muhlisynä lähud-dinä wäläw kärihäl-käfirunä!”
(Allahdan başga (Hak ybadat edere) hiç hili hudaý ýokdur. Onuň diňe Özi bardyr, Onuň hiç hili şärigi ýokdur. Ähli mülk Onuňkydyr. Ähli öwgüler Oňa mahsusdyr. Onuň ähli zada güýji ýetýändir. Allahdan başga hiç kimde güýç we kuwwat ýokdur. Allahdan başga (Hak ybadat edere) hiç hili hudaý ýokdur. Onuň Özünden başgasyna asla ybadat etmeýäris. Nygmat we fazly-kerem Oňa mahsusdyr. Iň gözel öwgüler Oňa degişlidir. Allahdan başga (Hak ybadat edere) hiç hili hudaý ýokdur, eger kapyrlar halamaýan hem bolsa, biz dinde diňe Oňa (Allaha) yhlas bilen ybadat ederis!).
Ibn Zubeýr şeýle diýdi: “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem her parz namazdan soň bu sözleri aýdar eken”
"

Salgylanma:

(Muslim)

1418

وعنْ أبي هُريرةَ رضي اللَّه عَنْهُ أنَّ فُقَرَاءَ المُهاجِرِينَ أَتَوْا رَسُولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم فقالُوا: ذَهب أهْلُ الدُّثُورِ بالدَّرجَاتِ العُلى وَالنِّعِيمِ المُقيمِ: يُصَلُّونَ كَما نُصلِّي وَيصُومُونَ كما نَصُومُ ولهمُ فَضْلٌ مِنْ أمْوالٍ: يحجُّون ويَعْتَمِرُونَ وَيُجاهِدُونَ ويتَصَدَّقُون. فقالَ: « ألا أُعلمُكُمْ شَيْئاً تُدْرِكُونَ بِهِ مَنْ سبَقَكُمْ وتَسبِقُونَ بِهِ منْ بَعْدكُمْ. ولا يَكُونُ أَحَدٌ أَفْضلَ مِنْكُمْ إلاَّ مَنْ صَنَعِ مِثلَ ما صَنَعْتُم؟ « قالُوا: بَلَى يا رسول اللَّه. قال : «تُسبِّحُونَ وتَحْمدُونَ وتُكَبِّرُون خلْفَ كُلِّ صلاةٍ ثلاثاً وثَلاثينَ « قال أبُو صالحٍ الرَّاوي عنْ أبي هُرَيْرةَ لمَّا سئِل عنْ كيْفِيةِ ذِكْرِهنَّ قال: يقول: سُبْحان اللَّه والحمْدُ للَّه واللَّه أكْبرُ حتَّى يكُونَ مِنْهُنَّ كُلِّهنَّ ثلاثاً وثلاثين. متفقٌ عليهِ. «الدُّثُورُ « جمع دَثْرٍ بفتحِ الدَّالِ وإسكانِ الثاء المثلَّثَةِ وهو المالُ الكثيرُ.

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

"“Bir gezek garyp muhajirler Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ýanyna gelip: “Ýa Resulallah, baýlar belent derejelere eýe bolup, (Jennetdäki) ebedi nygmatlara gowşarlar. Olar biz ýaly namaz okaýarlar, biz ýaly agyzlaryny bekleýärler. Ondan başga-da, olaryň özlerinden artyk baýlyklary bolup, şol baýlyklarynyň arkasyndan haja gidýärler, umra hajyny edýärler. Allah ýolunda jihäd edýärler, sadaka berýärler” diýip, Oňa ýüzlendiler.
Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem olara: “Men size sizden öňdäkileriň yzyndan ýeter ýaly we sizden soňkylaryň hem siziň yzyňyzdan ýetip bilmezleri ýaly we siziň edişiňiz ýaly edýänçäler sizden üstün bolup bilmezler ýaly bir zat öwredeýinmi?” diýdi. Olar: “Hawa, ýa Resulallah öwret!” diýdiler. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Her (parz) namazdan soňra otuz üç gezek Subhanallah, Allahu Akbär, Älhamdulilläh! diýiň” diýdi.
Hadysy Ebu Hureýreden rowaýat eden, Ebu Salyhyň aýtmagyna görä, sahabalar Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemden bu zikrleri nähili etmeli? diýip soranlarynda, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Subhanallah, Allahu Akbär, Älhamdulilläh diýip, her birini otuz üç gezek gaýtalaň” diýdi. "

وزاد مُسْلمٌ في روايتِهِ: فَرجع فُقَراءُ المُهَاجِرِينَ إلى رسُولِ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم ، فقالوا: سمِع إخْوانُنا أهلُ الأمْوال بِما فعَلْنَا ففعَلُوا مِثْلهُ؟ فقالَ رَسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « ذلكَ فَضْلُ اللَّه يُؤْتِيهِ منْ يشاءُ « .

Muslim öz rowaýatynda şulary goşup aýdýar:

“(Birnäçe gün geçenden soňra) garyp muhajirler ýene-de Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ýanyna gelip: “Baý musulman doganlarymyz biziň aýdýan zikrlerimizi eşidipdirler, olar hem indi edil biziň edişimiz ýaly edýärler” diýdiler. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem olara: “Bu bir Allahyň fazly-keremidir (beren artykmaçlygydyr). Allah ony islänine berer diýip jogap berdi”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1419

وعنْهُ عنْ رَسُولِ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قالَ: « مَنْ سَبَّحَ اللَّه في دُبُرِ كُلِّ صلاةٍ ثَلاثاً وثَلاثينَ وَحمِدَ اللّه ثَلاثاً وثَلاثين وكَبَّرَ اللَّه ثَلاثاً وَثَلاثينَ وقال تَمامَ المِائَةِ: لا إلهَ إلاَّ اللَّه وحْدَه لا شَريك لهُ لَهُ المُلْكُ وَلَهُ الحمْد وهُوعلى كُلِّ شَيءٍ قَدِيرٌ غُفِرتْ خطَاياهُ وإن كَانَتْ مِثْلَ زَبدِ الْبَحْرَ» .رواهُ مسلم .

Ýene-de Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

“Her namazdan soň kim otuz üç gezek “Älhamdulilläh”, otuz üç gezek “Subhanallah”, otuz üç gezek “Allahu Akbär” diýip, ýüze tamamlamak üçin hem “Lä ilähä illlallahu wähdähu lä şärikä lähu lähul-mulku wälähul-hämdu wähuwä ‘ala kulli şäýin kodir!” diýse, günäleri deňiziň köpükleri ýaly köp bolsa hem bagyşlanar”.

Salgylanma:

(Muslim)

1420

وعنْ كعْبِ بن عُرْوةَ رضي اللَّه عَنْهُ عَنْ رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال: « مُعقِّبَاتٌ لا يَخِيبُ قَائِلُهُنَّ ¬ أَو فَاعِلُهُنَّ ¬ دُبُرَ كُلِّ صلاةٍ مكتُوبةٍ: ثَلاثاً وثَلاثينَ تَسْبِيحَةً وَثَلاثاً وَثَلاثِينَ تَحْمِيدَةً وَأَرْبَعاً وثَلاثِينَ تَكبِيرةً». رواه مسلم

Ka’b ibn ‘Urwadan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Her parz namazyň soňundan otuz üç gezek “Subhanallah”, otuz üç gezek “Älhamdulilläh” we otuz dört gezek “Allahu Akbär” diýip, tesbih okaýan ýa-da edýän adam hiç haçan zyýan çekmez”.

Salgylanma:

(Muslim)

1421

وعنْ سعدِ بن أبي وقاص رضي عنْهُ أنَّ رَسُول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم كانَ يَتَعوَّذُ دُبُر الصَّلَواتِ بِهؤلاء الكلِمات: « اللَّهُمَّ إنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الجُبْنِ والْبُخلِ وَأَعوذُ بِكَ مِنْ أنْ أُرَدَّ إلى أرْذَل العُمُرِ وَأعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الدُّنْيا وأَعوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ القَبر « .رواه البخاري.

Sa’d ibn Ebu Wakkasdan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä,

"Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem namazlardan soň şu sözler bilen Allaha sygynardy:
“Allahummä inni a’uzu bikä minäl-jubni wäl-buhli, wä a’uzu bikä min än äruddä ilä ärzälil-‘umri, wä a’uzu bikä min fitnätid-dunýä, wä a’uzu bikä min fitnätil- kabri”
(Allahym, gorkaklykdan we gysgançlykdan Saňa sygynýaryn! Haldan düşürýän garrylykdan saňa sygynýaryn! Dünýäniň pitnesinden (synaglaryndan) Saňa sygynýaryn! Gabryň pitnesinden Saňa sygynýaryn!”. "

Salgylanma:

(Buhary)