1702

وَعَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّه عَنْهُ قَالَ: قَالَ النبيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « مَنْ أَكَلَ مِنْ هذِهِ الشَّجَرَةِ فَلا يَقْربنَّا، وَلا يُصَلِّينَّ مَعنَا .«متفقٌ عليه.

Enesden (Allah ondan razy bolsun), rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Şu ösümlikden (ýagny sarymsak) iýen adam, asla bize ýakynlaşmasyn we biziň bilen namaz okamasyn!”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1703

وَعَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّه عَنْهُ قَالَ: قَالَ النَّبيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « مَنْ أَكَلَ ثُوماً أَوْ بَصَلاً فَلْيَعْتَزلْنَا أَوْ فَلْيَعْتَزلْ مَسْجدَنَا «متفقٌ عليه.

Jabirden (Allah ondan razy bolsun), rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Sarymsak we sogan iýen adam, bizden ýa-da biziň mesjidimizden daş dursun!”.

وفي رواية لمُسْلِمٍ : مَنْ أَكَلَ الْبَصَلَ، وَالثُّوم، وَالْكُرَاث، فَلا يَقْرَبَنَّ مسْجِدَنَا، فَإِنَّ المَلائِكَةَ تَتَأَذَّى مِمَّا يتأَذَّى مِنْهُ بَنُو آدمَ ».

Muslimiň rowaýatynda şeýle gelýär:

“Sarymsak, sogan we gök sogan iýen adam, asla biziň mesjidimize ýakynlaşmasyn, çünki Adam ogullarynyň biynjalyk bolýan zatlaryndan, perişdeler hem biynjalyk bolýandyr”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1704

وَعَنْ عُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ رَضِيَ اللَّه عَنْهُ أَنَّهُ خطَبَ يَوْمَ الجُمُعَةِ فَقَالَ فِي خُطْبَتِهِ : ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ تَأْكُلُونَ شَجَرَتَيْنِ ما أُرَاهُمَا إِلاَّ خَبِيثَتَيْنِ: الْبَصَلَ، وَالثُّومَ، لَقَدْ رَأَيْتُ رَسولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم إِذَا وَجَدَ ريحَهُمَا مِنَ الرَّجُلِ فِي المَسْجِدِ أَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ إِلى الْبَقِيعِ فَمَنْ أَكَلَهُمَا فَلْيُمِتْهُمَا طبْخاً. رواه مسلم.

Omar ibn Hattabdan (Allah ondan razy bolsun), rowaýat edilmegine görä, ol (bir gezek) juma güni eden hutbasynda şeýle diýdi:

“Soňra, eý ynsanlar! Meniň bilişime görä ysy ýakymsyz bolan iki sany ösümligi; ýagny, sogany we sarymsagy iýýärsiňiz. Takyk, men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň mesjidde bir adamdan bularyň ysyny alan wagty, ol adamy “Baky’g” gabrystanlygyna çenli uzaklaşdyrmagy buýruk berendigini görüpdim. Şonuň üçin olary iýen adam, ilki ony bişirip, ysyny gidirip iýsin!”.

Salgylanma:

(Muslim)

1705

عنْ مُعَاذِ بْنِ أَنسٍ الجُهَنيِّ رَضِيَ اللَّه عَنهُ أَنَّه النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم نَهَى عَنِ الحِبْوَةِ يَوْمَ الجُمُعَةِ وَالإِمَامُ يَخْطُبُ. رواهُ أبو داود والترمذي وَقَالا: حدِيثٌ حَسَنٌ.

Mu’az ibn Enes Juhaniden (Allah ondan razy bolsun), rowaýat edilmegine görä,

Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem juma güni ymam hutba okap durka, elleriň bilen dyzlaryny gujaklap oturmagy gadagan etdi”.

Salgylanma:

(Ebu Dawud we Tirmizi. Olar: Hadys hasan, diýipdirler)

1706

عَنْ أُمِّ سَلَمةَ رضِيَ اللَّه عَنْهَا قَالَتْ: قَالَ رسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « مَنْ كَانَ لَهُ ذِبْحٌ يَذْبَحُهُ فَإِذا أُهِلَّ هِلالُ ذِي الحِجَّة فَلا يَأْخُذَنَّ مِنْ شَعْره وَلا منْ أَظْفَارهِ شَيْئاً حتى يُضَحِّيَ « رَواهُ مُسْلِم .

Ummu Selemeden (Allah ondan razy bolsun), rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Gurbanlyk etmek üçin (gurbanlyk) maly bar bolan adam, Zul-hijje (Gurban) aýy girenden tä, gurbanlygyny öldürýänçä, saçyndan ýa-da dyrnaklaryndan hiç zat aýyrmasyn!”.

Salgylanma:

(Muslim)

1707

عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضِيَ اللَّه عنْهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ: « إِنَّ اللَّه تَعالى ينْهَاكُمْ أَنْ تَحْلِفُوا بابائِكُمْ فَمَنْ كَانَ حَالِفاً فلْيَحْلِفْ بِاللَّهِ أَوْ لِيَصْمُتْ .«متفقٌ عليه.

Ibn Omardan (Allah olardan razy bolsun), rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Elbetde, Allah Tagala size ata-babalaryňyzdan ant içmegi gadagan edýär. Kim ant içmek islese, Allahdan ant içsin ýa-da (ant içmän) dymyp dursun!”.

وفي رواية في الصحيح : « فمنْ كَانَ حَالِفاً فَلا يَحْلِفْ إِلاَّ بِاللَّهِ أَوْ لِيسْكُتْ «

Muslim özüniň “Sahyh” kitabynda şeýle rowaýat edýär:

“Kim ant içmek islese, Allahdan başga hiç kimden içmesin ýa-da (ant içmän) dymyp dursun!”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1708

وعنْ عَبْدِ الرحْمنِ بْن سمُرَةَ رضِي اللَّه عنْهُ قَالَ: قَالَ رسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: «لا تحْلِفوا بِالطَّواغِي ولا بابائِكُمْ « رواه مسلم . «الطَّوَاغي»: جَمْعُ طاغية وهِي الأصْنَامُ وَمِنْهُ الحديثُ: « هذِهِ طاغِيةُ دوْسٍ«: أَيْ: صنمُهُم ومعْبُودُهُم. ورُوِيَ في غَيرِ مُسْلِم: « بالطَّواغِيتِ « جمْع طاغُوت وهُو الشَّيطانُ وَالصَّنمُ.

Abdurrahman ibn Semuradan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Butlardan (tagutdan) we ata-babalaryňyzdan ant içmäň!”.

Salgylanma:

(Muslim)

1709

"وعنْ بُريْدة رضِي اللَّه عنهُ أَنَّ رسُول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال: «من حلَف بِالأَمانَةِ فليْس مِنا».
حدِيثٌ صحيحٌ، رواهُ أَبُو داود بإِسنادٍ صحِيحٍ .
"

Bureýdeden (Allah ondan razy bolsun), rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Amanatdan ant içen adam, bizden däldir”.

Salgylanma:

(Sahyh hadys. Ebu Dawud, sahyh isnad bilen rowaýat etdi)

1710

وعنْهُ قال: قال رسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « منْ حلفَ فقال: إِني برِيءٌ مِنَ الإِسلامِ فإِن كانَ كاذِباً فَهُو كما قَالَ وإِنْ كَان صادِقاً فلَنْ يرْجِع إِلى الإِسلاَمِ سالِماً». رواه أبو داود . (قال المحدث الألباني في صحيح أبي داود: صحيح، الصفحة أو الرقم 3258).

Yene-de Bureýdeden (Allah ondan razy bolsun), rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Men Yslamdan uzakdadyryn!” diýip ant içen adam, eger ol bu sözünde ýalançy bolsa, aýdyşy ýaly (Yslamdan uzak bolar). Eger ol aýdan sözünde dogry bolsa, ol adam imanyndan hiç zat ýitirmän Yslama sag-salamat gaýdyp gelmez”.

Salgylanma:

(Ebu Dawud. Albani “Sahyh Ebu Dawud”-de sahyh hadys diýdi (3258))

1711

وَعنِ ابْن عمر رضِي اللَّه عنْهُمَا أَنَّهُ سمِعَ رَجُلاً يَقُولُ: لاَ والْكعْبةِ فقالَ ابْنُ عُمر: لا تَحْلِفْ بِغَيْرِ اللَّهِ فإِني سَمِعْتُ رسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يقُولُ: « منْ حلفَ بِغَيْرِ اللَّهِ فَقدْ كَفَر أَوْ أَشرْكَ « رواه الترمذي وقال : حدِيثٌ حسَنٌ. وفسَّر بعْضُ الْعلماءِ قوْلهُ : « كَفر أَوْ أشركَ « علَى التَّغلِيظِ كما رُوِي أَنَّ النبيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ: « الرِّيَاءُ شِرْكٌ«.

Ibn Omardan (Allah olardan razy bolsun), rowaýat edilmegine görä,

bir gezek ol bir adamyň “Ýok, Käbeden ant içýän!” diýeni eşitdi. Ibn Omar ol adama: “Allahdan başga hiç kimden ant içme, çünki men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň: “Allahdan gaýrydan ant içen adam, kapyr bolar ýa-da şirk etdigi bolar” diýendigini eşitdim diýipdir”.

Salgylanma:

(Tirmizi. Ol:Hadys hasan, diýipdir)

1712

عَنِ ابْنِ مسْعُودٍ رضِي اللَّه عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قال: « منْ حلفَ علَى مَالِ امْريءٍ مُسْلِمٍ بغيْرِ حقِّهِ لقِي اللَّه وهُو علَيْهِ غَضْبانُ « قَالَ: ثُمَّ قرأَ عليْنَا رسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم مِصَداقَه منْ كتاب اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ:{ إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعهْدِ اللَّهِ وأَيْمانِهِمْ ثَمناً قَلِيلاً } [آل عمران : 77 ] إلى آخِرِ الآيةِ: مُتَّفَقٌ عليْه.

Ibn Mes’uddan (Allah ondan razy bolsun), rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

"“Bir musulmanyň emlägini haksyz ýere elinden almak üçin ýalandan ant içen adam, Allah oňa gazaply halynda duşar”.
(Ibn Mes’ud) şeýle diýdi: “Soňra Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem sözüni tassyklamak üçin Gudratygüýçli we Beýik Allahyň Kitabyndan bize şu aýaty okap berdi:
“Takyk, Allaha beren ähdi-peýmanyna we kasamlaryna (derek) az bir puly (bähbidi) satyn alanlaryň (bozanlaryň) ahyretde nesibeleri ýokdur.”{Äli-Ymran 77}
"

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1713

وعَنْ أَبي أُمامةَ إِياسِ بْنِ ثعْلبَةَ الحَارِثِيِّ رضِـــيَ اللَّه عَنْهُ أَن رسُول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قالَ: « منِ اقْتَطعَ حَقَّ امْرِيءٍ مسْلِمٍ بِيمِينِهِ فَقَدْ أَوْجَب اللَّه لَهُ النَّارَ. وحرَّم عَلَيْهِ الْجـنَّةَ». فَقالَ لَهُ رَجُلٌ: وإِنْ كَانَ شَيْئاً يسِيراً يا رسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ : « وَإِنْ كان قَضِيباً مِنْ أَراكٍ » رواهُ مُسْلِمٌ .

Ebu Umama Iýäs ibn Sa’laba Harisiden (Allah ondan razy bolsun), rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir: "

"“Ýalandan ant içip, bir musulmanyň hakyny iýen adama, Allah dowzahy wajyp edip, Jenneti hem haram eder”.
Şol wagt bir adam: “Ýa Resulalla! Eger ol hak ýönekeý degersiz, azajyk bir zat bolsa näme?” diýip sorady. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Eger ol miswäk agajynyň baldagynyň birje bölegi ýaly ýönekeý zat bolsa-da şeýle bolar” diýip jogap berdi”.
"

Salgylanma:

(Muslim)

1714

وعنْ عبْدِ اللَّهِ بْنِ عمرِو بْنِ الْعاصِ رضِي اللَّه عَنْهُمَا عن النبيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قالَ: «الْكَبَائِرُ: الإِشْرَاكُ بِاللَّهِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْن، وَقتْلُ النَّفْسِ، والْيَمِينُ الْغَمُوسُ». رواه البخاري .

Abdulla ibn Amr ibn ‘Asdan (Allah ondan razy bolsun), rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Iň uly günäler; Allaha şirk getirmek, ene-ata ezýet bermek, haksyz ýere adam öldürmek we ýalan ýere ant içmekdir”.

وفي روايةٍ له: أَن أَعْرَابِيًّا جاءَ إِلى النَّبِيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم فَقال: يَا رَسُول اللَّه ما الْكَبَائِرُ؟ قالَ: «الإِشْراكُ بِاللَّهِ» قَالَ: ثُمَّ ماذا؟ قالَ: «الْيَمِينُ الْغَمُوسُ « قُلْتُ: «وَمَا الْيمِينُ الْغَمُوسُ؟ «قال: « الَّذِي يَقْتَطِعُ مَالَ امْرِيءٍ مسلم يعْنِي بِيمِينٍ هُوَ فِيها كاذِبٌ« .

Buharynyň başga bir rowaýatynda şeýle gelýär:

“Bir beduin Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ýanyna gelip: “Ýa Resulallah! Uly günäler nämeler?” diýip sorady. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Allaha şirk getirmek” diýdi. “Soň näme?” diýip sorady. Ol: “Gamus kasamy” diýdi. Ol adam: “Gamus kasamy näme?” diýip sorady. “Bir musulmanyň emlägini aldap almak üçin ýalan ýere edilen kasamdyr” diýip jogap berdi”.

Salgylanma:

(Buhary)

1715

عَنْ عبْدِ الرَّحْمنِ بْنِ سَمُرةَ رضِي اللَّه عَنْهُ قَالَ: قَالَ لي رسُولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: «وَإِذَا حَلَفْتَ علَى يَمِينٍ فَرَأَيْت غَيْرَها خَيْراً مِنهَا فأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ وكفِّرْ عن يَمِينك « متفقٌ عليه.

Abdurrahman ibn Samuradan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, bir gezek Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem maňa şeýle diýdi diýipdir:

“Eger bir zat üçin kasam edip, soňra başga bir zadyň ondan has haýyrlydygyny görseň, haýyrly bolany et-de, eden kasamyň üçin bolsa keffarat ber”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1716

وعَنْ أَبي هُريْرَةَ رضِيَ اللَّه عَنْهُ أَنَّ رسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قالَ: « منْ حلَف عَلَى يَمِينٍ فَرأَى غَيْرَهَا خَيْراً مِنْهَا فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ ولْيَفْعَلْ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ .« رواهُ مسلم.

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun), rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Bir zada kasam edip, soňra ondan has haýyrlysyny gören adam, eden kasamynyň keffaratyny berip, soňra haýsy haýyrly bolsa şony etsin!”.

Salgylanma:

(Muslim)

1717

وَعَنْ أَبي مُوسَى رضِيَ اللَّه عَنْهُ أَنَّ رسُول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ: « إِنِّي واللَّهِ إِنْ شَاءَ اللَّه لاَ أَحلِفُ عَلَى يَمِينٍ ثُمَّ أَرَى خَيْراً مِنهَا إِلاَّ كَفَّرْتُ عَنْ يَمِيني وأَتيْتُ الَّذِي هُوَ خَيرٌ « متفقٌ عليه .

Ebu Musadan (Allah ondan razy bolsun), rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Men Allahdan ant içýärin, -eger Allah islese- (bir zady etmek üçin kasam edenimden) soňra ondan has gowusyny görsem, eden kasamymyň keffaratyny berip, has gowy bolanyny ederin”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1718

"وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضِي اللَّه عنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « لأَنْ يَلَجَّ أَحَدُكُمْ في يَمِينِهِ في أَهْلِهِ آثَمُ لَهُ عِنْدَ اللَّهِ تَعَالى مِنْ أَنْ يُعْطِيَ كَفَّارَتَهُ الَّتي فَرَض اللَّه عَلَيْهِ» متفقٌ عليه.
قولُهُ : « يلَجَّ « بِفَتْحِ الَّلامِ وَتَشْدِيدِ الجيِمِ: أَيْ يتَمادَى فِيها وَلاَ يُكَفِّرُ وقولُه: « آثَمُ « بالثاءِ المثلثة أَيْ: أَكْثَرُ إِثْماً.
"

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun), rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Siziň biriňiz maşgalasyna garşy kasam edip, kasamyny (bozman) dowam etdirmesi, Allah Tagalanyň huzurynda kasamyny bozup, Allahyň parz eden keffaratyny bermekden has beter günälidir”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1719

وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّه عَنْهَا قَالَتْ: أنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ :{لا يُؤَاخِذُكُمْ اللَّه بِاللَّغْو في أَيْمَانِكُمْ } في قَوْلِ الرَّجُلِ: لا واللَّهِ ، وَبَلى واللَّهِ . رواه البخاري .

Aişadan (Allah ondan razy bolsun), rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

“Allah bilkastlaýyn bolman, ýalňyşyp eden kasamlaryňyz sebäpli sizi soraga çekmez” diýen aýaty, “Ýok, Wallahi!”, “Hawa, Wallahi!” diýen adamlar hakynda inipdi”.

Salgylanma:

(Buhary)

1720

عَنْ أَبي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّه عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يقُولُ: «الحَلِفُ منْفَقَةٌ للسِّلْعَةِ مَمْحَقَةٌ للْكَسْبِ « متفقٌ عليه.

Ebu Hureýreden (Allah ondan razy bolsun), rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

“Men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň şeýle diýenini eşitdim: “Kasam, harydyň satyşyny artdyrar, gazanjyň bereketini bolsa gidirer”.

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

1721

وَعَنْ أَبي قَتَادَةَ رضِيَ اللَّه عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم يَقُولُ: « إِيَّاكُمْ وَكَثْرَةَ الحلِفِ في الْبَيْعِ ، فَإِنَّهُ يُنَفِّقُ ثُمَّ يَمْحَقُ » رواه مسلم .

Ebu Katadadan (Allah ondan razy bolsun), rowaýat edilmegine görä, ol men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň şeýle diýenini eşitdim diýipdir:

“Söwda-satyk edeniňizde köp ant içmekden gaça duruň. Çünki ol harydyň aňsat satylmagyna kömek eder, ýöne soň yzyndan gazanjyň bereketini ýok eder”.

Salgylanma:

(Muslim)