1533

وعنْ فَاطِمةَ بنْتِ قَيْسٍ رضي اللَّه عَنْها قَالَتْ: أَتيْتُ النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم فقلت: إنَّ أبا الجَهْمِ ومُعاوِيةَ خَطباني؟ فقال رسول اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « أمَّا مُعَاوِيةُ ، فَصُعْلُوكٌ لا مالَ له، وأمَّا أبو الجَهْمِ فلا يضَعُ العَصا عنْ عاتِقِهِ .«متفقٌ عليه.

Fatyma bint Kaýsdan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

“Men Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ýanyna gelip: “Ebul-Jehm we Mugawiýe maňa öýlenmek üçin söz aýdýarlar (siz näme diýersiň?)” diýdim. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem maňa: “Mugawiýe maly-mülki ýok bir garyp adam. Ebul-Jehm bolsa, taýagyny egninden düşürmez” diýdi”.

وفي روايةٍ لمسلمٍ: « وأمَّا أبُو الجَهْمِ فضَرَّابٌ للنِّساءِ « وهو تفسير لرواية: « لا يَضَعُ العَصا عَنْ عاتِقِهِ «، وقيل: معناه : كثيرُ الأسفارِ.

Muslimiň rowaýatynda:

"“Ebul-Jehm, taýagyny egninden düşürmez” diýen sözüň düşündirişinde, “Ebul-Jehm, aýallary köp urýan adamdyr” diýip getirýär.
Ondan başga-da: “Köp syýahat edýän” diýmegi hem aňladýar diýipdirler.
"

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)