1623

وعنْ أبي سعِيدٍ الخُدْرِيِّ رضي اللَّه عنْهُ عَنِ النبي صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم قَالَ: « إيَّاكُمْ والجُلُوسِ في الطُّرُقَاتِ» قَالُوا: يَارَسُول اللَّه مالَنَا مِنْ مجالِسِنا بُدٌّ: نَتَحَدَّثُ فيها. فَقالَ رسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: « فإذا أبَيْتُمْ إلاَّ المجْلِسَ فأَعْطُوا الطَّرِيقَ حَقَّهُ « قَالُوا: ومَا حَقُّ الطَّرِيق يَارَسُولَ اللَّه ؟ قَالَ: « غَضَّ البصر، وكَفُّ الأذَى، وردُّ السَّلامِ، والأمْرُ بِالمَعْرُوفِ والنَّهىُ عنِ المُنْكَرِ » .متفقٌ عليه.

Ebu Sa’yd El-Hudrydan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem şeýle diýipdir:

“Köçelerde oturmakdan saklanyň!”. Sahabalar: “Ýa Resulallah! Köçelerde oturmazlyk mümkin däl, çünki biz ol ýerlerde (özümize gerek bolýan möhüm meseleler hakynda) gürleşmeli bolýarys” diýdiler. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Eger oturjak bolsaňyz, onda onuň hakyny beriň” diýdi. “Ýa Resulallah! Onuň näme haky bar?” diýip soradylar. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Gözüňi haramlardan saklamak, gelip-geçene ezýet bermezlik, salam berene jogap bermek, emri-magruf (ýagşylyga çagyrmak), nehiý-müňker (ýamanlykdan gaýtarmak)” diýdi” .

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)