464

وعن جابر رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ أن رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم مر بالسوق والناس كَنَفَتَيْهِ، فمر بِجَدْيٍ أَسَكَّ مَيِّتٍ، فتناوله فأخذ بأذنه ثم قال: (أيكم يحب أن هذا له بدرهم) فقالوا: ما نحب أنه لنا بشيء وما نصنع به قال: (أتحبون أنه لكم) قالوا: والله لو كان حياً كان عيباً أنه أَسَكّ فكيف وهو ميت! فقال: (فوالله للدنيا أهون على اللَّه من هذا عليكم) رَوَاهُ مُسلِمٌ. قوله (كنفتيه) : أي عن جانبيه. و(الأَسَك) : الصغير الأذن.

Jabirden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä,

Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bir gün daş-töweregi adamly bazardan geçip barýarka, gulaklary kiçijik bir owlak maslygyny gördi, onuň gulagyndan tutup: “Kim muny bir dirheme satyn aljak?” diýdi. Olar: “Biz ony hiç bir pula-da satyn almarys, biz ony näme edeli?!” diýdiler. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Muny size mugt berseler alarsyňyzmy?!” diýip sorady. Olar: “Allaha kasam bolsun, eger-de ol diri bolsa-da, gulaklarynyň kiçiligi sebäpli biz ony almazdyk, indi onuň ölüsini näme edeli!” diýdiler. Şonda Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Allaha kasam bolsun, şu dünýä, Allahyň ýanynda öňüňizdäki şu öli owlakça-da gadyry ýokdur” diýdi.

Salgylanma:

(Muslim)