496

وعن سهل بن سعد رَضِيَ اللَّهُ عَنهُ قال: ما رأى رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم النقي من حين ابتعثه اللَّه تعالى حتى قبضه اللَّه. فقيل له: هل كان لكم في عهد رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم مناخل قال: ما رأى رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّم منخلاً من حين ابتعثه اللَّه تعالى حتى قبضه اللَّه تعالى. فقيل له: كيف كنتم تأكلون الشعير غير منخول قال: كنا نطحنه وننفخه فيطير ما طار وما بقي ثَرَّيْنَاه. رَوَاهُ البُخَارِيُّ. قوله: (النقي) : هو بفتح النون وكسرالقاف وتشديد الياء وهو الخبز الحواري، وهو الدرمك. قوله ( ثَرَّيْنَاه) هو بثاء مثلثة، ثم راء مشددة، ثم ياء مثناة من تحت ثم نون، أي: بللناه وعجناه.

Sehl ibn Sa’ddan (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

“Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem pygamber bolup iberilen pursadyndan bäri, tä gaýdýança, ak undan bişirilen çörek görmedi. Sehlden: “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem döwründe siziň elekleriňiz bardymy?” diýip soradylar. Ol: “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem pygamber bolup iberilen pursadyndan başlap, tä dünýäden gaýdýança, elek diýilýän zady görmedi” diýdi. “Onda siz elenmedik arpany nädip iýerdiňiz?” diýip soradylar. Ol: “Biz ony üwäp, ýele sowurýardyk, uçany uçardy galanyny bolsa, hamyr ederdik” diýip jogap berdi”.

Salgylanma:

(Buhary)