521

"وعن أَنس رضي اللَّه عنه قَالَ: قَالَ أَبو طَلْحَةَ لأُمِّ سُلَيْم: قَد سَمعتُ صَوتَ رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم ضَعِيفاً أَعرِفُ فِيهِ الجُوعَ، فَهَل عِندَكِ مِن شيءٍ؟ فَقَالَتْ: نَعَمْ، فَأَخْرَجَتْ أَقَرَاصاً مِن شَعيرٍ، ثُمَّ أَخَذَت خِمَاراً لَهَا فَلَفَّتِ الخُبزَ بِبَعضِه، ثُمَّ دسَّتْهُ تَحْتَ ثَوبي وَرَدَّتْني بِبَعضِه، ثُمَّ أَرْسلَتْنِي إِلى رسولِ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم، فَذَهَبتُ بِهِ، فَوَجَدتُ رسولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم جالِساً في المَسْجِدِ، ومَعَهُ النَّاسُ، فَقُمتُ عَلَيهِمْ، فقالَ لي رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: أَرْسَلَكَ أَبُو طَلْحَةَ؟ فقلت: نَعم، فَقَالَ:أَلِطَعَام فقلت: نَعَم، فَقَالَ رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: قُومُوا فَانْطَلَقُوا وَانْطَلَقْتُ بَيْنَ أَيديِهِم حَتَّى جِئتُ أَبَا طَلْحَةَ فَأَخبَرتُهُ، فَقَالَ أَبُو طَلْحَةَ: يَا أُمِّ سُلَيمٍ: قَد جَاءَ رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم بالنَّاسِ وَلَيْسَ عِنْدَنَا مَا نُطْعِمُهُمْ؟ فقالتْ: اللَّهُ وَرسُولُهُ أَعْلَمُ.
فَانطَلَقَ أَبُو طَلْحةَ حتَّى لَقِيَ رسولَ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم، فأَقبَلَ رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم مَعَه حَتَّى دَخَلا، فَقَالَ رسولُ اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم: هَلُمِّي مَا عِندَكِ يَا أُمِّ سُلَيْمٍ فَأَتَتْ بِذلكَ الخُبْزِ، فَأَمَرَ بِهِ رسولُ اللَّه ففُتَّ، وعَصَرَت عَلَيه أُمُّ سُلَيمٍ عُكَّةً فَآدَمَتْهُ، ثُمَّ قَالَ فِيهِ رسول اللَّه صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم مَا شَاءَ اللَّه أَنْ يَقُولَ، ثُمَّ قَالَ:ائذَن لِعَشَرَةٍ فَأَذِنَ لَهُم، فَأَكَلُوا حَتَّى شَبِعُوا ثُمَّ خَرَجُوا، ثُمَّ قَالَ:ائذَن لِعَشَرَةٍ فَأَذنَ لَهُمْ، فَأَكَلُوا حتى شَبِعُوا، ثُمَّ خَرَجوا، ثُمَّ قَالَ:ائذَنْ لِعَشَرَةٍ فَأَذِنَ لهُم حَتَّى أَكل القَوْمُ كُلُّهُم وَشَبِعُوا، وَالْقَوْمُ سَبْعونَ رَجُلاً أَوْ ثَمَانُونَ. متفقٌ عَلَيْهِ."

Enesden (Allah ondan razy bolsun) rowaýat edilmegine görä, ol şeýle diýipdir:

"“(Öweý kakam) Ebu Talha (ejem) Ummu Suleýme: “Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň sesi meniň gulagyma zordan eşidildi, men Onuň açdygyny bilýärin. Seniň iýer ýaly zadyň barmy?” diýip, sorady. Ummu Suleým: “Hawa, bar” diýip arpadan bişirlen birnäçe çörek çykardy we baş örtüsini aldy-da onuň bir tarapyna çörekleri dolap, meniň[1] donumyň aşagynda gizledi we bir tarapyny bolsa bilime sarap, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ýanyna ugratdy. Men çörekleri alyp, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemiň ýanyna bardym. Ol şol wagt mesjitde adamlar bilen otyrdy, men olaryň ýanyna baryp durdym. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem maňa: “Seni Ebu Talha iberdimi?” diýdi. Men: “Hawa” diýdim. Ol: “Nahara çagyrdymy?” diýdi. Men: “Hawa” diýdim.
Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem oturanlara: “Turuň!” diýdi. Olar turup ýöräp ugradylar, men olaryň öňlerinden ýöräp gitdim. Ebu Talhaň ýanyna baryp muny habar berdim. Ebu Talha: “Eý, Ummu Suleým! Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem ýanyndaky adamlar bilen bile gelipdir, bizde olaryň hemmesine berer ýaly ýeterlik naharymyz ýog-a!” diýdi. Ummu Suleým: “Allah we Resuly has gowy bilýändir” diýdi.
Ebu Talha derrew gidip, Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellemi garşy aldy. Soňra Ebu Talha Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem bilen bilelikde içeri girdiler. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Eý, Ummu Suleým! Nämäň bar bolsa getir!” diýdi. Olam çörekleri getirdi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem çörekleri bölek-bölek etmegi buýurdy. Soňra Ummu Suleým tulumdan ýag sykyp, çörekleriň ýüzüne ýag sürtdi. Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem, Allahyň öwreden dogalaryny okady. Soňra bolsa: “On adama rugsat beriň, içeri girsin!” diýdi. Ebu Talha on adama rugsat berdi, olaryň hemmesi doýýançalar iýdiler, soňra çykdylar. Soňra Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem: “Ýene-de on adama rugsat beriň, girsinler!” diýdi. Ebu Talha olara-da rugsat berdi, olaram girip doýýançalar iýip çykdylar. Soňra ýene-de: “On adama rugsat beriň, girsinler!” diýdi. Ebu Talha olara hem rugsat berdi, şeýdip hemmeler iýip, doýýançalar dowam etdi. Olaryň hemmesi ýetmiş ýa-da segsen adamdy”."

"
وفي روايةٍ : فَمَا زَالَ يَدخُلُ عشَرَةٌ وَيَخْرُجُ عَشَرَةٌ، حَتَّى لَمْ يَبْقَ مِنهم أَحَدٌ إِلا دَخَلَ، فَأَكَلَ حَتَّى شَبِعَ، ثُمَّ هَيَّأَهَا فَإِذَا هِي مِثلُهَا حِينَ أَكَلُوا مِنها."

Başga bir rowaýatda şeýle gelýär:

“On adam girip, on adam çykyp durdy, içeri girip garnyny doýurmadyk hiç bir adam galmady. Soňra ol saçagy ýygnamakçy bolanda, görse naharlar başdaky goýulyşyndan hiç egsilmändi”.

وفي روايةٍ : فَأَكَلُوا عَشَرَةً عَشَرةً، حَتَّى فَعَلَ ذلكَ بثَمانِينَ رَجُلاً ثُمَّ أَكَلَ النَّبِيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم بَعْدَ ذلكَ وَأَهْلُ البَيت، وَتَركُوا سُؤراً.

Başga bir rowaýatda şeýle gelýär:

“Nahardan segsen adama çenli, on-ondan iýdiler, soňra Pygamberimiz sallallahu aleýhi wesellem we öý eýeleri iýdi, ýene-de nahardan artdy”.

وفي روايةٍ : ثمَّ أفضَلُوا مَا بَلَغُوا جيرانَهُم.

Başga ýene bir rowaýatda şeýle gelýär:

Salgylanma:

(Muttafakun aleýhi)

bellikler:

[1] Ýagny ogly Enesiň